" los sein"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderator: e-latein: Team

" los sein"

Beitragvon marcus03 » So 11. Feb 2018, 12:43

Wie übersetzt man:

Heute ist aber gar nicht los bei euch.
Früher war viel mehr los.
Gestern war der Teufel los.
Ich hoffe, dass bald wieder mehr los sein wird. ?

PS (cum grano quidem salis):
Kann man den Namen der Schauspielerin Anna Loos übersetzen mit : A. Soors? ;-)

Ponite ergo sortem vosque in rem (Zeug)! :)
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 7358
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: " los sein"

Beitragvon Tiberis » So 11. Feb 2018, 14:31

hier ein paar Vorschläge (es gibt aber sicher noch bessere):


was ist los? > quid agitur?
Heute ist aber gar nicht los bei euch. > hodie nihil prorsus apud vos accidit
Früher war viel mehr los. > antea (hic) plus negotii fuit.
Gestern war der Teufel los. > heri maximo tumultu omnia impleta fuerunt
Ich hoffe, dass bald wieder mehr los sein wird. ? > spero iam brevi plus negotii fore
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10192
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: " los sein"

Beitragvon marcus03 » So 11. Feb 2018, 14:59

Maximas tibi ago gratias. :hail:

Speremus et hoc in foro mox plus negoti fore!
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 7358
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: " los sein"

Beitragvon medicus » So 11. Feb 2018, 16:16

marcus03 hat geschrieben:Speremus et hoc in foro mox plus negoti fore!


Io, :hammer: Saturnalia!
medicus
Senator
 
Beiträge: 4277
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: " los sein"

Beitragvon Zythophilus » So 11. Feb 2018, 16:41

Ich hätte ja auf etwas wie Diabolus missus est. gehofft.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 15450
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: " los sein"

Beitragvon consus » So 11. Feb 2018, 22:59

Zythophilus hat geschrieben:Ich hätte ja auf etwas wie Diabolus missus est. gehofft.

Gestern war der Teufel los. > Tota heri civitas obsessa videbatur esse a Diabolo. Bild
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 13773
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: " los sein"

Beitragvon ille ego qui » So 18. Feb 2018, 19:07

unde istud lepidissimum oscillum (sive emoticum) deprompsisti, mi Conse?
;-)
post coitum omne animal triste est praeter mulierem gallumque
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 5430
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: " los sein"

Beitragvon consus » So 18. Feb 2018, 21:42

Oro te, amice, inspicias http://www.smileyparadies.de/
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 13773
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 11 Gäste