" los sein"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

" los sein"

Beitragvon marcus03 » So 11. Feb 2018, 12:43

Wie übersetzt man:

Heute ist aber gar nicht los bei euch.
Früher war viel mehr los.
Gestern war der Teufel los.
Ich hoffe, dass bald wieder mehr los sein wird. ?

PS (cum grano quidem salis):
Kann man den Namen der Schauspielerin Anna Loos übersetzen mit : A. Soors? ;-)

Ponite ergo sortem vosque in rem (Zeug)! :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: " los sein"

Beitragvon Tiberis » So 11. Feb 2018, 14:31

hier ein paar Vorschläge (es gibt aber sicher noch bessere):


was ist los? > quid agitur?
Heute ist aber gar nicht los bei euch. > hodie nihil prorsus apud vos accidit
Früher war viel mehr los. > antea (hic) plus negotii fuit.
Gestern war der Teufel los. > heri maximo tumultu omnia impleta fuerunt
Ich hoffe, dass bald wieder mehr los sein wird. ? > spero iam brevi plus negotii fore
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: " los sein"

Beitragvon marcus03 » So 11. Feb 2018, 14:59

Maximas tibi ago gratias. :hail:

Speremus et hoc in foro mox plus negoti fore!
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: " los sein"

Beitragvon medicus » So 11. Feb 2018, 16:16

marcus03 hat geschrieben:Speremus et hoc in foro mox plus negoti fore!


Io, :hammer: Saturnalia!
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: " los sein"

Beitragvon Zythophilus » So 11. Feb 2018, 16:41

Ich hätte ja auf etwas wie Diabolus missus est. gehofft.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16843
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: " los sein"

Beitragvon consus » So 11. Feb 2018, 22:59

Zythophilus hat geschrieben:Ich hätte ja auf etwas wie Diabolus missus est. gehofft.

Gestern war der Teufel los. > Tota heri civitas obsessa videbatur esse a Diabolo. Bild
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: " los sein"

Beitragvon ille ego qui » So 18. Feb 2018, 19:07

unde istud lepidissimum oscillum (sive emoticum) deprompsisti, mi Conse?
;-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: " los sein"

Beitragvon consus » So 18. Feb 2018, 21:42

Oro te, amice, inspicias http://www.smileyparadies.de/
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste