Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von LaniusCollurio » Di 24. Apr 2018, 14:55
Salvete amici,
wie übersetze ich "wir alle (wissen)"?
omnes (non fallimus).
Nur omnes scheint mir zu wenig.
-
LaniusCollurio
- Consul
-
- Beiträge: 366
- Registriert: Do 16. Jul 2015, 10:05
von marcus03 » Di 24. Apr 2018, 15:03
Du kannst mit
nos verstärken, musst aber nicht.
"rex Deiotarus cessit quem
nos omnes secuti sumus" (Cicero)
LaniusCollurio hat geschrieben:wie übersetze ich "wir alle (wissen)"?
omnes (non fallimus).
fallimur?
-
marcus03
- Pater patriae
-
- Beiträge: 11506
- Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57
von cultor linguarum antiquarum » Di 24. Apr 2018, 21:47
Ich bin zwar nicht Marcus, aber:
Das ist ein Passiv mit mediopassivischem Sinn: »Wir täuschen uns nicht.«
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
-
cultor linguarum antiquarum
- Senator
-
- Beiträge: 2800
- Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot], Majestic-12 [Bot] und 51 Gäste