Menschen

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Menschen

Beitragvon marcus03 » Mi 24. Okt 2018, 07:18

Wie würdet ihr diesen Satz übersetzen?

Es gibt Menschen, die man mit der Zeit vergisst. Und es gibt Menschen, mit denen man die Zeit vergisst.

Gratias praemitto.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Menschen

Beitragvon consus » Mi 24. Okt 2018, 11:20

Eine Möglichkeit:

Sunt quorum progrediente tempore obliviscamur: sunt quibuscum coniuncti tempus ipsum obliviscamur.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Menschen

Beitragvon Tiberis » Mi 24. Okt 2018, 13:14

oder auch so:

Reddimur immemores aliorum tempore longo,
reddunt nos alii temporis immemores.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Menschen

Beitragvon marcus03 » Mi 24. Okt 2018, 14:11

Danke euch beiden. Perfekt wie immer! :D :klatsch: :hail:
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste

cron