gerade noch

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderator: e-latein: Team

Re: gerade noch

Beitragvon Longipes » Di 15. Okt 2019, 12:19

marcus03 hat geschrieben:
Stomachatus hat geschrieben:wollte ich die Antwort würzen,

Statt unnötiger Gewürze und einer eher dümmlichen Begründung wären knackig-korrekte ÜS-vorschläge angebrachter.
Aber dazu gibt sich der feine Herr St. bekanntlich nicht her, da er nichts zu verschenken hat.
Zudem läuft er Gefahr, nicht ins Schwarze zu treffen und sich zu blamieren.
So labert er mal wieder lieber statt konkret zu liefern. :cry:

Entschuldige bitte, lieber Marcus, aber in diesem Fall hat er doch Hinweise zur Lösung der Fragestellung geliefert. Es war doch immer Usus in diesem Forum, dass der Fragende auch einen eigenen Lösungsvorschlag einbringt – du kannst ihm daher keinen Vorwurf daraus machen, dass er zunächst nur den Weg aufgezeigt hat.*

Allerdings bevorzuge ich es auch, wenn die eigene Lösung nicht als axiomatisch dargestellt wird, sondern höre auch gerne eine (auch kurze) Begründung.

_________
*) Eure ganze Vorgeschichte klammere ich hier bewusst aus…
In omnibus requiem quaesiui et nusquam inueni nisi in angulo cum libro.
Ἐν πᾶσιν ἡσυχίαν ἐζήτουν ὀυδὲ ηὗρον αὐτὴν εἰ μή ἐν γωνίᾳ βιβλόν τινα ἀναγιγνώσκων.
Benutzeravatar
Longipes
Dictator
 
Beiträge: 1738
Registriert: Mo 20. Sep 2010, 12:50

Re: gerade noch

Beitragvon marcus03 » Di 15. Okt 2019, 13:08

Longipes hat geschrieben:dass er zunächst nur den Weg aufgezeigt hat.*

Er macht daraus ein unnötiges Theater. So ein Quatsch wegen zwei kleiner Wörter! :-o
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8494
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: gerade noch

Beitragvon medicus » Di 15. Okt 2019, 19:49

Dank an alle, die geholfen haben. Im Georges fand ich jetzt auch vix et aegre :hammer:

mit Mühe = kaum, beinahe nicht (Synon. vix, dah. verb. vix et aegre, vix aegreque;

Dabei kommen mir die Verse von M. Busch in den Sinn, der auch den Ausdruck " mit Mühe kaum" verwendet. ( kein Altherrenwitz, ich erinnere mich dabei an meine Kindertage)
http://www.wilhelm-busch-seiten.de/werke/frosch.html
medicus
Augustus
 
Beiträge: 4975
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: gerade noch

Beitragvon Stomachatus » Di 15. Okt 2019, 20:27

medicus hat geschrieben:Dank an alle, die geholfen haben. Im Georges fand ich jetzt auch vix et aegre :hammer:

mit Mühe = kaum, beinahe nicht (Synon. vix, dah. verb. vix et aegre, vix aegreque;

Dabei kommen mir die Verse von M. Busch in den Sinn, der auch den Ausdruck " mit Mühe kaum" verwendet. ( kein Altherrenwitz, ich erinnere mich dabei an meine Kindertage)
http://www.wilhelm-busch-seiten.de/werke/frosch.html


Medicus, wir haben noch nicht Satz 3.
Los los!
Ein Wort, fünf Buchstaben.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: gerade noch

Beitragvon Stomachatus » Di 15. Okt 2019, 20:33

marcus03 hat geschrieben:
Longipes hat geschrieben:dass er zunächst nur den Weg aufgezeigt hat.*

Er macht daraus ein unnötiges Theater. So ein Quatsch wegen zwei kleiner Wörter! :-o


Du magst nur google, wo Du Zeug kiloweise bekommst und nicht verdaust.

Wenn es nur um „zwei kleine Wörter“ geht, warum bist du nicht selber darauf gekommen?

Richtig: weil Du keine systematische Ausbildung bekommen hast.
Aber die Übungsbücher sind Dir zu unverdaulich, Stilübungen willst Du nicht besuchen etc. p.p.

Ergebnis: Solche Erstsemestlerfragen.
Die kann man auch gerne beantworten, aber wenn Du die Antwort verschmähst, zeigst Du, was für einen Du bist.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: gerade noch

Beitragvon medicus » Di 15. Okt 2019, 21:00

Stomachatus hat geschrieben:Medicus, wir haben noch nicht Satz 3.Los los!Ein Wort, fünf Buchstaben.


--> prope
medicus
Augustus
 
Beiträge: 4975
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: gerade noch

Beitragvon Zythophilus » Di 15. Okt 2019, 21:55

Der österreichische Schüler stößt mit etwa 13 Jahren zum ersten Mal auf das Wörtchen vix, beim vierjährigen Latein mit etwa 15 Jahren.
Ich empfehle, die Schüler bei diesem ersten Kontakt aufzufordern, ausgiebig zu kichern und das fortan zu unterlassen. Somit wird es kein Altherrenwitz.
Eine ähnliche Vorgehensweise bietet sich auch bei Lesbia an.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 15678
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: gerade noch

Beitragvon marcus03 » Mi 16. Okt 2019, 06:06

Kann mir bitte jemand zum Abschluss eine Übersetzung meiner Sätze geben:

Diesen Schmerz konnte ich gerade noch aushalten.
Wir konnten ihn gerade noch retten.
Das habe ich gerade noch gewusst, jetzt ist es weg.
Er konnte gerade noch entkommen.

Und: Wie übersetzt man dieses Zitat am besten:
Das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen.
(Es war der Auslöser meiner Anfrage.)

PS:
Wenn es nur um „zwei kleine Wörter“ geht, warum bist du nicht selber darauf gekommen?

Was für eine blöde Frage! Dass es gerade so kleine Wörter oft in sich haben, weiß jeder außer
einem gewissen, selbsternannten Stilübungsexperten. :-o :cry:

Stomachatus möge mich mit weiterem Geschwätz und Belehrungen verschonen.
Ich wollte eine verbindliche, richtige ÜS, keine Endlos-Diskussion ohne konkretes Ergebnis.
Bisher hat das immer geklappt. Seitdem der selbstverliebte und selbstgefällige Oberlehrer St. sich hier herumtreibt, wird aus allem ein, oft unnötiges. Problem.
Ich fordere ihn zugleich hiermit auf, sich aus meinen Anfragen in Zukunft herauszuhalten.
Ich will keinen kostenlosen, frustrierenden Lateinunterricht dieses stilübungsgeschädigten, dubiosen, geizigen Dozenten, der bekanntlich nichts zu verschenken hat außer Frust und Ärger erzeugende Kommentare.
In einem Satz:
Halt einfach endlich deine Klappe, Stomachate, wenn du schon nicht klar, kurz und bündig
antworten willst/kannst auf klar gestellte Fragen. Ich habe dein Gelabere satt.
Was du für einer bist, wissen wir: ein Endlosschwätzer, der an Profilierungssucht leidet und defacto
nicht liefern will. Such dir für deine Selbstdarstellung und Missionierung am besten ein anderes Forum
oder nerve damit deine Stilübungskurse, an denen ich nie teilnehmen würde, weil du m.E. ein
ganz schlechter Pädagoge bist, von erheblichen, menschlichen Defiziten ganz zu schweigen.
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8494
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: gerade noch

Beitragvon Medicus domesticus » Mi 16. Okt 2019, 08:02

:-o
Ich meine, dass du hier langsam zu weit gehst mit persönlichen Angriffen. Das sollte hier nicht hingehören. Deine gerade gegebene Antwort strotzt nur so von persönlichen, nicht beweisbaren Angriffen. Ich denke, dass ich nicht alleine bin, wenn ich schreibe, dass ihr das privat miteinander austragen solltet. Auf eine Antwort habe ich keine Lust mehr.
Ἔρος δ' ἐτίναξέ μοι φρένας, ὠς ἄνεμος κὰτ ὄρος δρύσιν ἐμπέτων.
Patria mea: https://tinyurl.com/j3oe3yn
Benutzeravatar
Medicus domesticus
Augustus
 
Beiträge: 6719
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07
Wohnort: Oppidum altis in montibus Bavaricis situm

Re: gerade noch

Beitragvon Tiberis » Mi 16. Okt 2019, 10:21

marcus03 hat geschrieben:a)Diesen Schmerz konnte ich gerade noch aushalten.
b)Wir konnten ihn gerade noch retten.
c)Das habe ich gerade noch gewusst,
d)Er konnte gerade noch entkommen.


a) hunc dolorem aegre sustinui.
b) vix eum servavimus.
c) paene id nescivi.
d) vix effugit (vel: potuit effugere)

marcus03 hat geschrieben:Das Schöne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen.

quod pulchrum nobis videtur, quid est nisi initium horroris vix tolerandum ?

ceterum medico domestico assentior:

Noli pergere; Marce, litigare!
cedet vir sapiens et has molestas
vitat denique disputationes.
Zuletzt geändert von Tiberis am Mi 16. Okt 2019, 10:52, insgesamt 1-mal geändert.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10637
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: gerade noch

Beitragvon marcus03 » Mi 16. Okt 2019, 10:48

Danke, tiberis. So hatte ich mir eine Antwort vorgestellt. :klatsch: :hail: Klar und verständlich und frei von nervigem, ablenkendem, ausuferndem Herumreden um den heißen Brei.
Schön, dass es noch Menschen gibt, die ihr kompetentes Wissen zu verschenken haben und keine kindischen, maieutischen Spielchen treiben, bei denen man am Ende so schlau ist wie zuvor oder frustriert vorher das Handtuch wirft.
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8494
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: gerade noch

Beitragvon Tiberis » Mi 16. Okt 2019, 10:58

lege, quaeso, etiam versus supra additos ! ;-)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10637
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: gerade noch

Beitragvon Tiberis » Mi 16. Okt 2019, 11:07

Ergänzung (ich hatte den Satz ursprünglich falsch verstanden) :
marcus03 hat geschrieben:Das habe ich gerade noch gewusst, jetzt ist es weg.

quod modo sciveram, nunc memoriam fugit.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10637
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: gerade noch

Beitragvon marcus03 » Mi 16. Okt 2019, 11:19

Sorry, aber dieser St. treibt mich noch auf die Palme mit seiner oberlehrerhaften Art,
die mir auf den Magen zu schlagen begonnen hat und für Dauergereitzheit sorgt.
Er glaubt wirklich, den einzig wahren Zugang zum Latein besitzen und anderen seine Lernmethoden aufzwingen zu müssen, weil allein seligmachend, auch wenn diese ganz andere Anliegen haben.
Diese Intoleranz und Verbohrtheit lehne nicht nur ich ab.
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8494
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: gerade noch

Beitragvon Medicus domesticus » Mi 16. Okt 2019, 11:55

Ich würde mich da gar nicht mehr aufregen, Marce, ist es das wert?
Tiberis bleibt da auch cooler. Ich persönlich habe solange Latein gehabt und auch noch nebenbei studiert, dass mich das kalt lässt. Alles lässt sich ergründen und nachschauen. Einen Druck hat hier doch niemand.
Ἔρος δ' ἐτίναξέ μοι φρένας, ὠς ἄνεμος κὰτ ὄρος δρύσιν ἐμπέτων.
Patria mea: https://tinyurl.com/j3oe3yn
Benutzeravatar
Medicus domesticus
Augustus
 
Beiträge: 6719
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07
Wohnort: Oppidum altis in montibus Bavaricis situm

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 12 Gäste

cron