Zitat

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderator: e-latein: Team

Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 21. Okt 2019, 11:11

Jemand sucht andrenorts eine adäquate Übersetzung für dieses Zitat:
Wer glaubt, ein Christ zu sein, weil er die Kirche besucht, irrt sich. Man wird ja auch kein Auto, wenn man in eine Garage geht.


Wie würdet ihr das übersetzen?

Gratias praemitto.
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Zitat

Beitragvon Tiberis » Mo 21. Okt 2019, 15:42

erras, si putas ecclesia frequentanda Christianum te fieri. num quis in autocinetum mutabitur, cum stabulum vehiculorum petiverit?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10646
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Zitat

Beitragvon Stomachatus » Mo 21. Okt 2019, 16:37

Autocinetum ist ein Eichenseherismus, das schlimmste vitium orationis der heutigen Zeit.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zitat

Beitragvon medicus » Mo 21. Okt 2019, 17:29

Stomachatus hat geschrieben:vitium orationis


Und was hältst du von autoraeda? :nixweiss:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 4979
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 21. Okt 2019, 17:49

medicus hat geschrieben:Und was hältst du von autoraeda

Darauf wird er nicht antworten. Er hat doch nichts zu verschenken! ;-)
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Zitat

Beitragvon Tiberis » Mo 21. Okt 2019, 18:40

medicus hat geschrieben:Und was hältst du von autoraeda?

Ist das von irgendeiner Relevanz, was dieser Stilübungsfetischist davon hält ? Soweit kommt es noch, dass wir diesen Herrn um seine "Expertise" bitten.
Dass "autocinetum" bei Cicero nicht belegt ist, weiß ich auch. Blöderweise hatten aber die Römer keine Autos gekannt, und somit wird man um eine Neubildung nicht herumkommen, außer man flüchtet sich in irgendwelche Umschreibungen. Wie die Römer ein Auto genannt hätten, wissen wir nicht. Daher ist jede Spekulation über alternative Begriffe müßig.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10646
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Zitat

Beitragvon Stomachatus » Mo 21. Okt 2019, 20:31

Tiberis hat geschrieben:
medicus hat geschrieben:Und was hältst du von autoraeda?

Ist das von irgendeiner Relevanz, was dieser Stilübungsfetischist davon hält ? Soweit kommt es noch, dass wir diesen Herrn um seine "Expertise" bitten.

Tiberis, hast Du schlecht geschlafen oder woher kommt diese Schärfe?
Ich weiß, dass Dein Büchlein von 2009 voller Eichenseherismen ist, aber das ist kein Grund, um sich so zu ärgern.

Tiberis hat geschrieben:Dass "autocinetum" bei Cicero nicht belegt ist, weiß ich auch. Blöderweise hatten aber die Römer keine Autos gekannt, und somit wird man um eine Neubildung nicht herumkommen, außer man flüchtet sich in irgendwelche Umschreibungen. Wie die Römer ein Auto genannt hätten, wissen wir nicht. Daher ist jede Spekulation über alternative Begriffe müßig.


Darum geht's nicht. Erasmus etc. bringen uns was anderes bei.

In diesem Fall:

wie heißt bei den Römern ein Fahrzeug mit vier Rädern zur Personenbeförderung?
(Tipp: Cic. pro Milone)

Das reicht. Punkt.

Im seltenen Fall von Verwechslungsgefahr mit bespannten Fahrzeugen nehme man noch ein Adjektiv.

Nichts mehr, nichts weniger.

Das eichenseherische autocinetum darf in seinen Büchern bleiben.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zitat

Beitragvon marcus03 » Mo 21. Okt 2019, 20:40

Stomachatus hat geschrieben:wie heißt bei den Römern ein Fahrzeug mit vier Rädern zur Personenbeförderung?
(Tipp: Cic. pro Milone)

Wir verbitten uns diesen idiotischen Ton! Du hast sie nicht mehr alle! Wir sind nicht deine
Rätselspiel-Hanswurste! :cry: :cry: :cry:

Stomachatus hat geschrieben:Das reicht. Punkt.

Stimmt! Es reicht uns mit deiner unmöglichen Art, wie du dich hier aufführst! :cry: :cry: :cry:
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Zitat

Beitragvon Zythophilus » Mo 21. Okt 2019, 20:41

Der Ausdruck autocineton ist keine Schöpfung Eichensehers, sondern einfach das neugriechische Wort; die Griechen wollten keine griechisch-lateinische Mischung.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 15679
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Zitat

Beitragvon Stomachatus » Mo 21. Okt 2019, 21:21

Zythophilus hat geschrieben:Der Ausdruck autocineton ist keine Schöpfung Eichensehers, sondern einfach das neugriechische Wort;

In diesem Fall braucht man das nicht.



Zythophilus hat geschrieben:die Griechen wollten keine griechisch-lateinische Mischung.

Ich auch nicht. Willst Du mir so was unterstellen? Ich habe Dir doch keinen Anlass gegeben.
Es war medicus, nicht ich.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zitat

Beitragvon Stomachatus » Mo 21. Okt 2019, 21:28

marcus03 hat geschrieben:
Stomachatus hat geschrieben:wie heißt bei den Römern ein Fahrzeug mit vier Rädern zur Personenbeförderung?
(Tipp: Cic. pro Milone)

Wir verbitten uns diesen idiotischen Ton! Du hast sie nicht mehr alle! Wir sind nicht deine
Rätselspiel-Hanswurste! :cry: :cry: :cry:

Wir wer? Rede mal für Dich selbst. Du bist nicht der Klassensprecher.
Es ist doch nicht meine Schuld, wenn Du ausrastest. Du bist für Dich selbst verantwortlich. Das haben Dir nicht weniger als vier verschiedenen User gesagt. Reiß Dich doch mal zusammen.

Stomachatus hat geschrieben:Das reicht. Punkt.

Stimmt! Es reicht uns mit deiner unmöglichen Art, wie du dich hier aufführst! :cry: :cry: :cry:[/quote][/quote]
uns wem? Was habe ich denn gemacht?
Ich habe nur gesagt, es gibt ein passendes Wort im klassischen Latein, und das wird von Leuten benutzt, die bei weitem besser als Deine Freunde hier sind.

Und jetzt kannst Du gerne weiterhin ein Theater machen und diese Diskussion vermüllen, wie Du sonst pflegst.
Oder Du könntest Dich wie ein erwachsener Mensch benehmen.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zitat

Beitragvon Tiberis » Mo 21. Okt 2019, 23:38

Stomachatus hat geschrieben:wie heißt bei den Römern ein Fahrzeug mit vier Rädern zur Personenbeförderung?

sind wir jetzt in einer Quizsendung?
Falls du dich erinnerst: das zu übersetzende Wort lautet nicht "Wagen", auch nicht "Reisewagen" u.dgl., sondern "Auto". Zwar ist jedes Auto auch ein Wagen, aber umgekehrt funktioniert diese Gleichsetzung eben nicht. Fakt ist: Autos waren den Römern unbekannt, daher wissen wir nicht, welchen Begriff sie dafür gewählt hätten. αυτοκινητον (autocinetum) mag nicht "stilübungstauglich" sein, aber wen juckt das? Selbst Cicero hat bekanntlich immer wieder griechische Fremdwörter verwendet.
In einem stimme ich dir zu: Soweit es der klassisch-antike Wortschatz ermöglicht, wird man auf ihn zurückgreifen, bevor man ein neues Wort zu bilden versucht. Aber immer wird das nicht möglich sein, wie auch hier.Wir tun im übrigen der Latinitas viva nichts Gutes, wenn wir über das klassische Latein sozusagen eine Käseglocke drüberstülpen und dabei glauben, dass man mit dem ohnehin überschaubaren aniken Wortschatz alles ausdrücken kann. Wenn wir Latein am Leben erhalten wollen, müssen wir auch zulassen, dass sich sein Wortschatz, so wie in jeder anderen Sprache auch, ständig erweitert, freilich behutsam und mit Einfühlungsvermögen.
Stomachatus hat geschrieben:Das eichenseherische autocinetum

Der Name dieses Herrn ist Eichenseer, nicht Eichenseher. Er ist ja auch kein Druide.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10646
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Zitat

Beitragvon Stomachatus » Di 22. Okt 2019, 00:20

Tiberis hat geschrieben:
Stomachatus hat geschrieben:wie heißt bei den Römern ein Fahrzeug mit vier Rädern zur Personenbeförderung?

sind wir jetzt in einer Quizsendung?
Falls du dich erinnerst: das zu übersetzende Wort lautet nicht "Wagen", auch nicht "Reisewagen" u.dgl., sondern "Auto". Zwar ist jedes Auto auch ein Wagen, aber umgekehrt funktioniert diese Gleichsetzung eben nicht. Fakt ist: Autos waren den Römern unbekannt, daher wissen wir nicht, welchen Begriff sie dafür gewählt hätten. αυτοκινητον (autocinetum) mag nicht "stilübungstauglich" sein, aber wen juckt das? Selbst Cicero hat bekanntlich immer wieder griechische Fremdwörter verwendet.


Ich glaube, dass der Satz „Harry, hol mal den Wagen“ unmissverständlich ist.
Übrigens heißt Auto/Wagen/u.Ä. in den besten Kreisen einfach raeda.



Tiberis hat geschrieben:In einem stimme ich dir zu: Soweit es der klassisch-antike Wortschatz ermöglicht, wird man auf ihn zurückgreifen, bevor man ein neues Wort zu bilden versucht.

Ok

Tiberis hat geschrieben:Aber immer wird das nicht möglich sein, wie auch hier.Wir tun im übrigen der Latinitas viva nichts Gutes, wenn wir über das klassische Latein sozusagen eine Käseglocke drüberstülpen und dabei glauben, dass man mit dem ohnehin überschaubaren aniken Wortschatz alles ausdrücken kann. Wenn wir Latein am Leben erhalten wollen, müssen wir auch zulassen, dass sich sein Wortschatz, so wie in jeder anderen Sprache auch, ständig erweitert, freilich behutsam und mit Einfühlungsvermögen.

Von wegen Käseglocke. Ich bin auch dagegen. Ich sage nur, es gibt fast immer eine einfache Lösung und Beispiele finden wir bei Erasmus u.A.

Tiberis hat geschrieben:
Stomachatus hat geschrieben:Das eichenseherische autocinetum

Der Name dieses Herrn ist Eichenseer, nicht Eichenseher. Er ist ja auch kein Druide.

Wie auch immer. Wie er „Sprechen Sie lateinisch?“ von Capellanus bearbeitet hat, ist wirklich enttäuschend und von ihm habe viele Leute in D eine Menge von unmöglichen Vokabeln gelernt und eine sehr diskutable Einstellung übernommen.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 808
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zitat

Beitragvon marcus03 » Di 22. Okt 2019, 06:42

Stomachatus hat geschrieben:Du bist nicht der Klassensprecher.

In diesem Fall schon. Bei einem so ätzenden, kleinkarierten Oberlehrer und Stilübungsheini wie dir!


Stomachatus hat geschrieben: Reiß Dich doch mal zusammen.

Das solltest eher du. Deine Art ist unmöglich! Was glaubst du eigentlich, wer du bist?
Dein Stil grenzt an Verarschung.

Stomachatus hat geschrieben:Übrigens heißt Auto/Wagen/u.Ä. in den besten Kreisen einfach raeda.

Dann geh doch in diese Kreise und nerve die mit deinen infantilen Spielchen auf Kindergartenniveau!
Aber verschone uns endlich mit deiner ätzenden Oberlehrerhaftigkeit!
Du bist ja so was von eingebildet und hochnäsig, dass einem die Worte dafür fehlen.

PS:
Statt dem üblichen Gelabere wäre eine ÜS von dir viel interessanter.
Aber der große Lateiner/Cicero redivivus hat ja auch hier nichts zu verschenken!
Wohl weil er wieder mal nichts hat, was er verschenken könnte, der Schwätzer und Blender!
Lästern ist viel einfacher und ungefährlicher und liefern, gell? :cry: :cry: :cry:

Wie er „Sprechen Sie lateinisch?“ von Capellanus bearbeitet hat, ist wirklich enttäuschend und von ihm habe viele Leute in D eine Menge von unmöglichen Vokabeln gelernt und eine sehr diskutable Einstellung übernommen.

Sinn? Logik?
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 8508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Zitat

Beitragvon mystica » Di 22. Okt 2019, 10:10

Tiberis hat geschrieben: Der Name dieses Herrn ist Eichenseer, nicht Eichenseher. Er ist ja auch kein Druide.


Salvete optimi Sodales!

In memoriam Reverendi Patris Doctoris Theologiae Caelestis Eichenseer OSB (Ordo Sancti Benedicti), monachi Archabbatiae Sanctae Ottiliensis, viri doctissimi (Thesaurus Linguae Latinae) et auctoris Latinitatis vivae in Germania.

Vobis hoc scriptum de Patre Caelesti Eichenseer OSB a Doctrice Sigride Albert
Latine compositum trado legendum ut sequitur:

http://www.voxlatina.uni-saarland.de/In%20memoriam%20C.%20Eichenseer.pdf

Valete! Mystica ;-)
"Cum quo enim Deus est, nunquam minus solus est, quam cum solus est. Tunc enim libere fruitur gaudio suo, tunc ipse suus est sibi, ad fruendum Deo in se, et se in Deo". (Beatus Abbas Bernardus Claraevallensis)
Benutzeravatar
mystica
Censor
 
Beiträge: 790
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 6 Gäste