Ovid, Met, II, 432

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Ovid, Met, II, 432

Beitragvon Sinatra » Mo 6. Apr 2020, 11:52

Hallo!
Welche Funktion hat das "foret" bei der Zeile:

qua venata foret silva, narrare parentem inpedit amplexu
Er (= Juppiter) hält die, die bereit zu erzählen war in welchem Wald sie jagte durch Umarmung davon ab

Ist Juppiter oder Callisto das Subjekt von foret? Ich tippe mal es bezieht sich auf Callisto und soll wohl auf das Hilfsverb zu parentem sein, also sie wurde bereit ( zu erzählen).


Gruß
Sinatra
Praetor
 
Beiträge: 123
Registriert: Sa 9. Apr 2016, 09:55

Re: Ovid, Met, II, 432

Beitragvon marcus03 » Mo 6. Apr 2020, 12:06

Hallo Franky Boy,

foret =esset: indir. FS
Es muss parantem lauten --> als sie sich anschickt zu berichten, in welchem Wald sie gejagt habe

c.t. nach histor. Präsens.
http://members.aon.at/latein/Ct.htm
Zuletzt geändert von marcus03 am Mo 6. Apr 2020, 12:16, insgesamt 1-mal geändert.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11398
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Ovid, Met, II, 432

Beitragvon Sinatra » Mo 6. Apr 2020, 12:16

Super, vielen Dank!!
Sinatra
Praetor
 
Beiträge: 123
Registriert: Sa 9. Apr 2016, 09:55


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 24 Gäste