Gen 3,19 reverteris

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Zythophilus » So 19. Apr 2020, 10:17

SALVETE
Der Spruch bei der Spendung des Aschenkreuzes am Aschermittwoch lautet: "Bedenke, Mensch, dass du Staub bis und zum Staub zurückkehrst." Die lateinische Version ist Memento homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris., ab quia Gen 3,19c.
Das lateinische Prädikat kann je nach Betonung Präsens oder Futur sein: Kann man anhand der LXX oder des hebr. Texts das Tempus bestimmen?
Gratias!
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16842
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Medicus domesticus » So 19. Apr 2020, 10:57

Salve,
In der Septuaginta steht das Verb ἀπέρχομαι, genauer gesagt ἀπελεύσῃ. Das ist Futur mp.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon marcus03 » So 19. Apr 2020, 11:17

Da es sich um einen Zerfallsprozess in der Zukunft handelt, ist Futur naheliegend.
Es kann natürlich auch eine Faktenfeststellung sein, was für Präsens spräche.

Interessant ist, dass schon längst vor Entdeckung der Elemente als
"Sternenstaub" (Supernova-Produkt ab Kobalt aufwärts) hier von Staub gesprochen wird.
Bekanntlich verfault der Körper bis auf die Knochen. Nur diese werden zu Staub, wenn man sie
nach langer Zeit zertrümmert. Nur insofern also enden wir als der pulvis, auf den der Segen
Bezug wohl nimmt.

Ob unser Sternenkind seinen nick auch aus diesem Bewusstsein heraus gewählt hat?
vgl:
Hoimar von Ditfurth, Kinder des Weltalls - Der Roman unserer Existenz
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon mystica » Di 21. Apr 2020, 18:45

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 08:48, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1970
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Medicus domesticus » Di 21. Apr 2020, 19:10

Danke dir, Mystica, für diese hebräische Herleitung! Ich kann nur mit Altgriechisch dienen.
Hebräisch habe ich nie gelernt... :( Vielleicht versuche ich es doch noch.. :D
Dafür kann ich aber Ladinisch als eine seltene Sprache, neben unserem Dialekt der bayerischen Berge:
https://youtu.be/rG8TQ1Fwz6o
:)
Zuletzt geändert von Medicus domesticus am Di 21. Apr 2020, 19:38, insgesamt 1-mal geändert.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon marcus03 » Di 21. Apr 2020, 19:34

Medicus domesticus hat geschrieben:Vielleicht versuche ich es doch noch..

Und am besten noch parallel Chinesisch! Dann kommt der Masochist in dir garantiert
voll auf seine Kosten. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Medicus domesticus » Di 21. Apr 2020, 19:36

marcus03 hat geschrieben:Und am besten noch parallel Chinesisch! Dann kommt der Masochist in dir garantiert
voll auf seine Kosten.

Ich glaube, dass ich es doch mit Hebräisch lasse... :lol:
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon marcus03 » Di 21. Apr 2020, 19:47

Allein die Schrift ist extrem gewöhnungsbedürftig. Ohne Vokalisierung für uns kaum/nicht lernbar.
Ein komplett anderes Sprachsystem! Man braucht viel Zeit und Geduld um was davon zu haben.
So locker nebenher geht das sicher nicht v.a. wenn man nicht mehr ganz so jung und
enthusiastisch ist wie mystica.
Zudem unterscheidet sich das hebräische Denken stark vom griechischem/europäischen.
Für mich eine Hammersprache!
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Medicus domesticus » Di 21. Apr 2020, 19:56

Sehe ich auch so. Neben meiner Arbeit kaum machbar.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Sapientius » Mi 22. Apr 2020, 19:03

Medicus domesticus hat geschrieben:Vielleicht versuche ich es doch noch.


Es gibt viele Einstiege, sehr schön ist auch "Hebrew for Christians", der Autor strahlt Begeisterung aus.
Ich finde dieses sehr interessant:
https://ancient-hebrew.org/definition/
Da sind ca. 80 hebr. Schlüsselbegriffe nach den Lebensbedingungen der nomadisierenden Wüstenbewohner erklärt.
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 910
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Gen 3,19 reverteris

Beitragvon Zythophilus » Mi 22. Apr 2020, 19:24

Vielen Dank, Mystica!
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16842
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 32 Gäste