Horaz 1,9 Konjunktiv bei nosset

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Horaz 1,9 Konjunktiv bei nosset

Beitragvon iurisconsultus » Mi 24. Jun 2020, 22:12

Hallo ille,

ich erlaube mir kurz aus Wheelock’s Latin, 7th Edition (2011) zu zitieren, einer Standardgrammatik im US-amerikanischem Raum:

The RELATIVE CLAUSE OF CHARACTERISTIC describes some general quality of an antecedent that is itself either general, indefinite, interrogative, or negative, and accordingly has its verb in the subjunctive; e.g., haec est discipula quae Latinam amet, this is a student (or the sort of student) who would love Latin.

The relative clause of characteristic is easily recognized, since its verb is subjunctive and its antecedent is often obviously general, negative, etc. (typical examples are sunt qui, there are people who; quis est qui, who is there who; nemo est qui, there is no one who).

Translation: the auxiliary “would” is sometimes used in translating the subjunctive verb, and sometimes a phrase like “the sort of” or “the kind of” is employed in the main clause to make it clear that the antecedent is indefinite.


Ich habe mir das Buch vor einiger Zeit als ebook gegönnt, zumal ich vor allem englische Textbücher am Tablet lese, weil es von denen im Internet sehr viele gratis gibt und diese sich häufig auf Wheelock beziehen (zB https://geoffreysteadman.com/, https://www.openbookpublishers.com/section/31/1).

:stretch:
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: Horaz 1,9 Konjunktiv bei nosset

Beitragvon ille ego qui » Do 25. Jun 2020, 08:00

Super! Ganz vielen Dank!

:-)
:-)
:-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Vorherige

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 26 Gäste