von marcus03 » Fr 3. Jul 2020, 09:38
A Balbo autem animadvertisti, credo, quam multa dicta sint quamque, etiamsi minus vera, tamen apta inter se et cohaerentia.
Bei Balbus hast du, so glaube ich, gemerkt, wieviele Aussagen es gibt (über die Götter) und wie sehr sie,
auch wenn sie weniger wahr sind, zueinander passen und miteinander zusammenhängen.
itaque cogito, ut dixi, non tam refellere eius orationem quam ea, quae minus intellexi, requirere.
Daher beabsichtige ich, wie ich sagte, nicht so sehr seinen Vortrag zu widerlegen als (vielmehr) bei dem,
was ich nicht so gut verstanden habe, nachzuhaken.
Quare, Balbe, tibi permitto, responderene mihi malis de singulis rebus quaerenti ex te ea, quae parum accepi, an universam audire orationem meam."
Daher überlasse ich es dir, Balbus, ob du mir lieber antworten willst, wenn ich dir Fragen zu
einzelnen Dingen stelle, die ich zu wenig verstanden habe oder meinen gesamten Vortrag hören
willst.
Tum Balbus: "Ego vero, si quid explanari tibi voles, respondere malo; sin me interrogare non tam intellegendi causa quam refellendi, utrum voles, faciam, vel ad singula, quae requires, statim respondebo vel, cum peroraris, ad omnia."
Darauf Balbus: Ich aber will lieber antworten, wenn du etwas erklärt haben willst;
wenn du mich aber lieber fragen willst nicht sehr sehr um zu verstehen sondern um zu widerlegen,
werde ich das tun, was von beidem du willst, entweder werde ich sofort auf einzelnes antworten,
bei dem du Nachfragen hast, oder auf alles, wenn du deinen Vortrag beendest hast (peroraris = peroraveris).