De Monachorum Silentio

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon medicus » Mi 17. Mär 2021, 19:55

Da die kundigen sodales heute schweigen wie die Mönche, habe ich mich versucht.zu übersetzen und scheitere gleich beim ersten Ausdruck:
mystica hat geschrieben:profectus monachorum:

für profectus finde ich: der Fortgang, die Zunahme, das Wachstum, der Vorteil, die Wirkung, der Fortschritt, der Erfolg, die Besserung, die Wirkung

Jetzt frage ich mich, ob es nicht ein treffliches Wörterbuch für Kirchenlatein in der Hochschule gibt :?
Dann interessiert mich, ob es auch eine Schweigeordnung in Heiligkreuz gibt, oder ob bisweil lustige Umtriebe herrschen unter den studiosae et studiosi :band:

P.S. (19:54h) Soeben sehe ich auf SERVUS TV, dass es in Österreich 106 Frauenorden gibt :-o
https://www.ordensgemeinschaften.at/presseraum/zahlen
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Do 18. Mär 2021, 11:48

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:49, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon consus » Do 18. Mär 2021, 13:34

Nescio an tibi, o Mystica, utile sit http://ducange.enc.sorbonne.fr/PROFECTUS
(Ducange: profectus= lucrum)
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Do 18. Mär 2021, 14:01

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:49, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Willimox » Do 18. Mär 2021, 14:07

Lucrum, hm

Die lokale und die eher inkohative und durative Komponente in der metaphorischen Wendung Profectus, markiert durch via und scala, macht zu schaffen: Das Schweigen ist so ....
Medium/Mittel des Fortschrittgewinns
Medium/Mittel des Fortschreitens/des Weiterkommens
Medium/ Mittel der allmählichen Vervollkommnung
"alis nil gravius" (Nycticorax)
Benutzeravatar
Willimox
Senator
 
Beiträge: 2725
Registriert: Sa 5. Nov 2005, 21:56
Wohnort: Miltenberg & München & Augsburg

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon consus » Do 18. Mär 2021, 15:22

Apud Ioannem Chrysostomum scriptum videmus

Ὦ ἡσυχία, προκοπὴ μοναζόντων = O quies, profectus monachorum

Cf.
https://books.google.de/books?id=guJ6qG ... 22&f=false

προκοπὴ ...] Cf. NT Phil 1, 12 et 25; 1 Ti 4, 15 / AT Sir 51, 17; 2 Makk 8, 8.

Cf. προκόπτων apud Stoicos is est qui procedit ad virtutis habitum (Cic. fin. 3, 48).
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Willimox » Do 18. Mär 2021, 15:34

Zu fragen wäre vielleicht deswegen, ob hier nicht eine umschreibende Übersetzung ("Medium/Mittel des Weiterkommens... s.o.") angebracht wäre.

corr. medico adiutore :chefren:
Zuletzt geändert von Willimox am Do 18. Mär 2021, 17:07, insgesamt 1-mal geändert.
"alis nil gravius" (Nycticorax)
Benutzeravatar
Willimox
Senator
 
Beiträge: 2725
Registriert: Sa 5. Nov 2005, 21:56
Wohnort: Miltenberg & München & Augsburg

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon medicus » Do 18. Mär 2021, 16:01

@Willimox: Du hast während des Schreibens Deines letzten Satzes deinen Gedanken geändert, an erro?
Willimox hat geschrieben:Zu fragen wäre vielleicht deswegen, ob hier dich eine umschreibende Übersetzung (Medium/Mittel des Weiterkommens... s.o.) angebracht wäre.


--> ob hier dich eine umschreibende Übersetzung weitegebracht hätte.
oder:-->ob hier nicht........angebracht wäre.
:chefren:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Sapientius » Do 18. Mär 2021, 17:50

Bei profectus in der christl. Sprache wird man wohl an Paulus denken, 1Kor 9:24-25, wo er sein Leben mit einem Wettlauf vergleicht, da geht es um "gewinnen" (wenn möglich), oder "gut im Rennen liegen", von proficere; unser "Profit" kommt auch daher. In Korinth waren ja die isthmischen Spiele populär.
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 920
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Do 18. Mär 2021, 18:29

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:50, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Sapientius » Sa 20. Mär 2021, 11:05

speculum peccatorum


Das kann entweder von peccatum oder von peccator kommen; hier besser von peccatum, wegen des vorhergehenden.

" humilitatis contubernale ... mit der Kameradschaft der Demut!"

Kasus: Nominativ als Vokativ, Adjektiv substantiviert: "Zeltgenosse, Vertrauter, Freund": "Freund der Demut".

" die Gattin der Demut und die Erleuchtung des Geistes": Gattin der Demut und Erleuchtung des Geistes!
Lieber ohne Artikel!

"O Schweigsamkeit, die Erforscherin der Gedanken und die Mitarbeiterin der Entscheidung/(des Urteils)!"
Artikel s. o.; "Helferin beim Entscheiden".
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 920
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » So 21. Mär 2021, 09:57

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:50, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » So 21. Mär 2021, 10:00

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:50, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon marcus03 » So 21. Mär 2021, 12:33

testari ist Deponens -> sacra historia ist Nom./Subjekt

cum aedificaretur: als passt besser, obwohl ist logisch korrekt, klingt aber weniger gut.
Gemeint ist "während der Bauphase".

Das geräuschlose Bauen würde ich mir patentieren lassen. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon medicus » So 21. Mär 2021, 13:06

marcus03 hat geschrieben:Das geräuschlose Bauen
Woher stammt diese Geschichte? Muss ein frommer Mönch dies glauben?
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 72 Gäste