De Monachorum Silentio

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » So 21. Mär 2021, 15:19

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:51, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Sapientius » So 21. Mär 2021, 16:42

Beraterin der Not


Ratgeberin in der Not.

" besitze diesen (Teil), o Bruder..."

Erwirb / ergreife ...!

" Ihm allein hängt sie an."

Tempus: Perfekt!
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 920
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Sapientius » So 21. Mär 2021, 17:04

Solange der Lärm des menschlichen Geredes aufhört, wird in Dir durch das Schweigen der Tempel des Heiligen Geistes errichtet.


Freier: "Erst wenn der Lärm ... erbaut". Daher kommt ja der religiöse Begriff der "Erbauung", der bei uns sehr heruntergekommen ist und nur noch ironisch gebraucht wird.

" wenn er zum Sprechen ungezügelt geöffnet wird." : eher umgekehrt beziehen: "wenn er zu ungezügeltem Sprechen ..."
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 920
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Mo 22. Mär 2021, 10:04

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:51, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Mo 22. Mär 2021, 10:16

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:51, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon marcus03 » Mo 22. Mär 2021, 11:11

Templum quippe Dei per silentium crescit, quia, cum mens humana per exteriora se verba non fundit, in sublime fastigium spiritualis aedificii structa consurgit;
Der Tempel Gottes freilich wächst durch das Schweigen, weil der menschl. Geist, zum höchsten Gipfel des geistlichen Gebäudes aufgebaut, sich erhebt, sich nicht durch nach außen gerichtetet Worte verbreitet/sich ausdehnt.


tantoque subcrescens in altiora sustollitur, quanto per silentii custodiam circumclusa se extrinsecus fundere prohibetur.

je stärker wachsend (der Tempel) sich in die höheren Sphären erhebt, desto mehr wird er durch die Wächterschaft des Schweigens umschlossen, und es ist ihm verwehrt, sich nach außen zu ergießen.

>> Custos enim << iustitiae silentium.

Denn die Wächterin über die Gerechtigkeit ist das Schweigen.

Et per Jeremiam (Thren. 3 ) dicitur: >>Bonum est praestolari cum silentio salutare Dei. Bonum est viro, cum portaverit iugum ab adolenscentia sua.
Und durch Jeremias wird gesagt: Gut ist es, im Schweigen auf das Heil Gottes zu harren.
Es ist gut für einen Mann, wenn er das Joch von seiner Jugend an getragen hat.

Sedebit solitarius et tacebit quia levabit >>se super se.<<
Er wird allein dasitzen und schweigen, weil er über sich selbst erhoben hat/ über sich selbst
hinausgewachsen ist.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Di 23. Mär 2021, 09:32

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:52, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Di 23. Mär 2021, 09:43

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:52, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon marcus03 » Di 23. Mär 2021, 10:35

Solitarius plane, dum tacet, se elevat super se;
Der Einsame allerdings, während er schweigt, erhöht sich über sich selbst;

quia mens humana dum intra silentii claustra undique circumcluditur, in superioria sublimis erigitur, ad Deum coeleste desiderium rapitur et in amore Eius per ardorem Spiritus inflammatur;
weil der menschliche Geist, solange er innerhalb der Mauern des Schweigens von überall umschlossen wird, sich hoch in höhere Sphären erhebt, die Sehnsucht nach dem Himmel wird zu
Gott hingezogen und entflammt in der Liebe zu ihm durch die Glut des Geistes.

et tanquam fons vivus, dum per verborum circulos fluere hinc inde non sinitur undis excrescentibus ad altiora cumulatur.
und sowie eine lebendige Quelle, solange man sie nicht durch Wortgekreise hierhin und dort hin fließen
lässt, sich durch die zunehmenden Wellen zu Höherem zusammenballt.

Templum ergo tui pectoris nunc per silentium crescat!
Also wachse jetzt der Tempel deiner Brust/deines Herzens nun durch das Schweigen!

Virtutum spiritualium tanquam coelestium lapidum in te structura consurgat, ubi supernus ille sponsus, quem totis visceribus diligis, velut in thalamo suo delectabiliter requiescat.
In dir soll sich ein Bauwerk/Gebilde aus geistlichen Tugenden wie aus himmlischen Steinen erheben,
wo jener Bräutigam in der Höhe, den du mit deinem ganzen Inneren liebst, wie in seinem
Schlafgemach ergötzlich/wohltuend ruht.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon Tiberis » Mi 24. Mär 2021, 02:07

quia mens humana dum intra silentii claustra undique circumcluditur, in superioria sublimis erigitur, ad Deum coeleste desiderium rapitur et in amore Eius per ardorem Spiritus inflammatur; et tanquam fons vivus, dum per verborum circulos fluere hinc inde non sinitur undis excrescentibus ad altiora cumulatur.
marcus03 hat geschrieben:weil der menschliche Geist, solange er innerhalb der Mauern des Schweigens von überall umschlossen wird, sich hoch in höhere Sphären erhebt, die Sehnsucht nach dem Himmel wird zu
Gott hingezogen und entflammt in der Liebe zu ihm durch die Glut des Geistes. und sowie eine lebendige Quelle, solange man sie nicht durch Wortgekreise hierhin und dort hin fließen
lässt, sich durch die zunehmenden Wellen zu Höherem zusammenballt.


Ich erlaube mir eine kleine Korrektur (oro mihi ignoscas, optime Marce):
(Subjekt ist im ganzen Satz mens humana!)

weil der menschliche Geist, indem er innerhalb der Mauern des Schweigens vpn allen Seiten umschlossen wird, zu Gott, der himmlischen Sehnsucht, hingezogen und in Liebe zu IHM vom Feuer des (heiligen) Geistes entflammt wird und wie ein lebendiger Quell, solange es ihm durch die Ringmauern der Worte nicht möglich ist, überallhin frei zu fließen, aufgrund der Zunahme des Wassers nach Höherem drängt,
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11879
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon marcus03 » Mi 24. Mär 2021, 08:18

Danke, ich hatte das PER übersehen, das mystica "unterschlagen" hat in ihrer Abschrift. :D
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Mi 24. Mär 2021, 10:58

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:52, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Mi 24. Mär 2021, 11:01

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:53, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon marcus03 » Mi 24. Mär 2021, 11:29

Joannes Bona, Cardinal (+ 1674): Magna itaque res est taciturnitas, per quam ab hominum consortio recedentes discimus cum Deo miscere colloquia.
Johannes Kardinal Bona (+1674): Deshalb ist eine wichtige Sache/Angelegenheit die Schweigsamkeit, durch welche wir lernen, indem wir uns von der Gemeinschaft der Menschen zurückzuziehen,
mit Gott Gespräche zu führen/ uns mit Gott zu unterhalten.

Lingua enim in vanum silet, nisi spiritus cum Deo loquatur.
Denn die Zunge schweigt vergeblich, wenn nicht der Geist mit Gott sprechen könnte. (Potentialis)

Omnia quae patimur, calumnias, persecutiones, infirmitates, et animi afflictiones silentium sanctificat:
Alles, was wir erleiden, die Verleumdungen, die Verfolgungen, die Krankheiten, die Kümmernisse der Seele heiligt das Schweigen:

nam qui haec tolerat et tacet, sacrificat Deo corpus, animam, existimationem, facultates et omnia bona sua: tum Christum imitatur, qui quasi agnus coram tondente se obmutuit.
Denn wer dies (alles) erduldet und schweigt, heiligt den Leib für Gott, seine Seele, sein Ansehen,seine Talente und all seine Vorzüge: Dann folgt er Christus, der gleichsam als Lamm vor seinem Scherer verstummte.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11508
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Monachorum Silentio

Beitragvon mystica » Do 25. Mär 2021, 10:41

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:53, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1992
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 67 Gäste