sich überschneiden

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

sich überschneiden

Beitragvon marcus03 » Mo 31. Mai 2021, 09:28

Wie übersetzt man:
Die Beiträge haben sich überschnitten ?
Mein Vorschlag:
Eodem tempore scribebam ac XY ?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11381
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: sich überschneiden

Beitragvon ille ego qui » Mo 31. Mai 2021, 15:35

Zum Beispiel so:
Hae symbolae (sive commentationes) ex parte easdem res tractant (in eisdem rebus versantur).

Oder von den Beiträgen bzw den getätigten Aussagen:
congruere, non multum differre etc.

Vale :)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6882
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: sich überschneiden

Beitragvon marcus03 » Mo 31. Mai 2021, 15:42

ille ego qui hat geschrieben:Hae symbolae (sive commentationes) ex parte easdem res tractant (in eisdem rebus versantur).

Es fehlt m.E. der zeitliche Aspekt, um den es mir geht.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11381
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: sich überschneiden

Beitragvon ille ego qui » Mo 31. Mai 2021, 15:45

Könntest du vielleicht ein konkretes Beispiel geben?
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6882
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: sich überschneiden

Beitragvon marcus03 » Mo 31. Mai 2021, 17:40

Wenn sich zwei Beiträge beim Posten überschneiden.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11381
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: sich überschneiden

Beitragvon Tiberis » Mo 31. Mai 2021, 17:57

z.B.
uno tempore uterque de eadem re scripsit
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: sich überschneiden

Beitragvon ille ego qui » Mo 31. Mai 2021, 18:17

Dieser spezifische Wortgebrauch war mir tatsächlich bislang nicht geläufig ;)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6882
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: sich überschneiden

Beitragvon Tiberis » Mo 31. Mai 2021, 19:58

semper aliquid addiscimus. :D
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: sich überschneiden

Beitragvon ille ego qui » Di 1. Jun 2021, 06:41

Recte tu quidem et vere!
:D
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6882
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 33 Gäste