De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon mystica » Do 12. Aug 2021, 08:37

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:12, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1989
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon marcus03 » Do 12. Aug 2021, 09:08

und sagte zum Vogt

in genau dieser Stunde

rapuit: er schleppte (gewaltsam) mit sich

was mit ihm geschehen ist/ wohin er ihn gebracht hat (indir. FS, im Dt. den Konj. hier nicht übersetzen)

Die Worte des Wechselgespräches/Dialoges zwischen dem Vogt und dem Teufel wurden durch
den Diener ebendieses Vogtes mitgeteilt und veröffentlicht.
Diese Version ist m.E. die sprachlich bessere:
https://books.google.de/books?id=JVwLAA ... &q&f=false
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11498
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon mystica » Fr 13. Aug 2021, 08:32

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:12, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1989
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon mystica » Fr 13. Aug 2021, 08:32

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 12:13, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1989
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon marcus03 » Fr 13. Aug 2021, 09:33

Dieses Musterbeispiel sollen sich die anhören, die Forderungen an Arme eintreiben, deren Zahl heutzutage
grenzenlos ist.
Was kann schrecklicher sein, als wenn ein reueloser Menschen bei lebendigem Leib gepackt und
mitten im Verbrechen/in flagranti in die Hölle verbracht wird zur endlosen Qual* mit ewigen Strafen.
Wie hart Gott über dieses Übel der Ausbeutung richtet, wird ein weiteres Bespiel deutlich machen.

*wörtl: die Hölle für die endlos zu Quälenden
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11498
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon medicus » Fr 13. Aug 2021, 12:45

aliud exemplum declarabit
Intento animo exemplum proximum maneo.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon Tiberis » Fr 13. Aug 2021, 13:08

deducere ad infernum aeternis poenis sine fine cruciandis


quid? quomodo fieri potest, ut non homines, sed poenae sint cruciandae?? quam vitiosa sint verba ab isto scriptore composita, ex hoc exemplo facile intellegitur.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11876
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon medicus » Fr 13. Aug 2021, 13:30

Tiberis hat geschrieben:quam vitiosa sint verba
Num periculum est, ne medicus linguam falsam discat?
Zuletzt geändert von medicus am Fr 13. Aug 2021, 14:39, insgesamt 1-mal geändert.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon medicus » Fr 13. Aug 2021, 13:35

marcus03 hat geschrieben:wörtl: die Hölle für die endlos zu Quälenden

@Tiberim: Nonne hic est dativus finalis?
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon iurisconsultus » Fr 13. Aug 2021, 15:17

Also:
cruciandis (dat. incommodi)
aeternis poenis (abl. instrumentalis)
sine fine (abl. temporis)

:?
Zuletzt geändert von iurisconsultus am Fr 13. Aug 2021, 17:53, insgesamt 2-mal geändert.
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon marcus03 » Fr 13. Aug 2021, 15:39

< cruciandi = die zu Quälenden/Höllenkandidaten (allgemein formuliert)
infernum cruciandis = (Ort in der) Unterwelt für die ...

α) īnfernus, ī, m. (sc. locus), αα) die Unterwelt
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11498
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon iurisconsultus » Fr 13. Aug 2021, 17:54

Ich habe irrtümlich den Beitrag geändert anstatt einen neuen zu erstellen.

Meinem Hirn ist einfach zu heiß. :lol:
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon marcus03 » Fr 13. Aug 2021, 18:31

iurisconsultus hat geschrieben:cruciandis (dat. incommodi)

Eher finalis, es geht m.E. um den Zweck der Hölle.

vgl:
5. finalis: (wozu ?)
locum castris deligere: einen Platz fürs Lager auswählen

locum domicilio deligere: einen Platz für einen Wohnsitz auswählen

diem colloquio dicere: einen Tag für die Unterredung ansetzen

praesidio adesse: zum Schutz bereit stehen


Dass die Hölle ein incommodum ist, wird damit nicht bezweifelt. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11498
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon Tiberis » Fr 13. Aug 2021, 23:45

quid horribilius, quam hominem impoenitentem (...) deducere ad infernum aeternis poenis (..) cruciandis.
was ist schrecklicher, als einen reuelosen Menschen(..) in die Hölle zu bringen...
so, und wie geht es jetzt weiter? cruciandis kann sich ja wohl nur auf poenis beziehen, was aber keinen Sinn ergibt, da dort ja nicht Strafen, sondern Menschen gequält werden.
"in die Hölle für die mit ewigen Strafen zu Quälenden" ist zwar theoretisch möglich, stilistisch jedoch fürchterliches Latein. Aber das passt irgendwie zum Inhalt, der genauso fürchterlich ist. :hairy:
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11876
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: De Advocato, quem diabolus vivum rapuit

Beitragvon marcus03 » Sa 14. Aug 2021, 07:45

Tiberis hat geschrieben:"in die Hölle für die mit ewigen Strafen zu Quälenden" ist zwar theoretisch möglich,

Eine andere grammatische Erklärung gibt es m.E, nicht.
Ansonsten stimme ich dir zu. Typisch chrisliche Angstpädagogik.
vgl:
tunc dicet et his qui a sinistris erunt discedite a me maledicti in ignem aeternum qui paratus est diabolo et angelis eius esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potum
Mt 25
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11498
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 76 Gäste