Senecae Epistola Moralis LXX

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon mystica » Do 7. Okt 2021, 08:18

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 10:12, insgesamt 3-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1966
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon Sapientius » Do 7. Okt 2021, 08:43

In den Anblick meiner Jugend(zeit) bin ich zurückgeführt worden;


Etwas lockerer ausgedrückt: "Ich fühlte mich in meine Jugend zuzurückversetzt".

... schien ich bis jetzt tun zu können


Bei scheinen bevorzugen wir die unpersönliche statt der persönlichen Konstruktion: statt "ich schien ..." lieber "es schien mir, dass ...":
"Es kam mir vor, als könnte ich es immer noch ...".

Länder und Städte weichen (zurück)


Du musst die Satzarchitektur beachten, du hast hier einen HS, es ist aber NS, ein Vergleichssatz: "... , "wie Länder und Städte zurückweichen...".
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 907
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon marcus03 » Do 7. Okt 2021, 08:56

sibi videri = sich einbilden, glauben

Hier eine ÜS:
https://books.google.de/books?id=K_JADw ... g=PA14&dq=
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11381
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon ClaudiaK » Do 7. Okt 2021, 11:54

Salve liebe Mystica,

das ist doch ein sehr schönes Thema. Da mache ich gerne mit.
Auch wenn der kluge Georges praenavigare mit vorbei segeln übersetzt,
1. gibt es auch das Verb praeternavigare, genau i.S. von vorbei segeln
2. wegen der Vorsilbe prae- könnte es eher heißen voraus segeln, vlt. i. S. volle Kraft voraus, den Blick nach vorn gerichtet, mit den Gedanken beim nächsten Ereignis
vitam wäre dann Inhaltsakkusativ und gleich zu setzen mit dem Meer, das durchsegelt wird und nicht gleich zu setzen mit den Landmassen, die zurückbleiben.
Das heißt: man lebte durchaus das Leben in vollen Zügen, aber eben ohne zurück zu blicken, ohne zu verweilen oder gedanklich inne zu halten. Und so verdrängen wir abscondimus Kindheit und Jugend und eben alle Lebensphasen. Diese werden durch gedanklich Bearbeitung und Besinnung erst zu Landmassen. Durch ihr Erinnern bleiben sie geistige präsent und im Blickfeld.

Erleben (Segeln) und Zurückblicken und Besinnen (Landmassen) sind zwei Seiten von "Leben".
(Sicherlich eine die Sekundärliteratur komplett ignorierende These, die es zu prüfen gilt. ;-) )
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 438
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon Sapientius » Do 7. Okt 2021, 16:55

weichen (zurück)


Du brauchst die beiden Wörter nur umzudrehen, dann stimmt der Satzbau: "... zurückweichen ..."
Mach dir das Satzschema klar: zwei Hauptverben: praenavigavimus et abscondimus, alles andere hängt daran: ein Vergleich mit Vergilzitat, und eine Aufzählung: deinde, deinde, ...
"abscondimus", wir haben abgelegt, wie wir von alter Kleidung sagen, oder von Schriftstücken: Entfernung aus dem Gesichtsfeld.
ait: Präsens, Vergil ist dem Römer gegenwärtig.
Eigenartig ist, dass der Römer anscheinend keinen Terminus für den Lebensabschnitt zwischen Jugendalter den Greisenalter hatte, so dass S. umschreiben muss; irgendwie sowas wie "Zeit der Vollreife"?

Liebe Claudia, ich gehe lieber erstmal auf das Naheliegende ein :) .
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 907
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon Sapientius » Fr 8. Okt 2021, 07:58

... in hoc cursu rapidissimi temporis ... in diesem sehr schnellen Lauf der Zeit ...


Worauf bezieht sich rapidissimi, auf cursu oder auf temporis? Was sagt die Kongruenz?
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 907
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon mystica » Fr 8. Okt 2021, 09:16

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 10:13, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1966
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon mystica » Fr 8. Okt 2021, 09:16

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 10:13, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1966
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon mystica » Fr 8. Okt 2021, 09:18

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 10:13, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1966
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon mystica » Fr 8. Okt 2021, 09:18

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 10:14, insgesamt 2-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1966
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon mystica » Fr 8. Okt 2021, 09:24

.
Zuletzt geändert von mystica am Do 14. Jul 2022, 10:14, insgesamt 1-mal geändert.
mystica
Dictator
 
Beiträge: 1966
Registriert: So 3. Mär 2019, 10:37

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon Tiberis » Fr 8. Okt 2021, 11:50

mystica hat geschrieben:Worauf bezieht sich rapidissimi, auf cursu oder auf temporis? Was sagt die Kongruenz?


Die Kongruenz bezieht sich auf temporis!
Daher muss es wohl lauten: in diesem Lauf der schnellen Zeit...


Nicht die Zeit an sich ist schnell, sondern ihr Lauf, daher ist deine ursprüngliche Übersetzung schon richtig gewesen. Wir haben es hier mit einer Hypallage zu tun !
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon marcus03 » Fr 8. Okt 2021, 11:55

Tiberis hat geschrieben:Nicht die Zeit an sich ist schnell, sondern ihr Lauf,

Was immer man sich unter dem Lauf der Zeit vorstellen mag! :)

Ich messe die Zeit … Aber ich messe nicht die Zukunft, denn diese ist ja noch nicht, ich messe auch nicht die Gegenwart, denn sie hat keine Ausdehnung im Raume [heißt: 'keine zeitliche Ausdehnung'], ich messe auch nicht die Vergangenheit, denn sie ist nicht mehr. Was also messe ich? Etwa vorübergehende, nicht vorübergegangene Zeiten?


Was ist also die Zeit? Wenn mich niemand darüber fragt, so weiß ich es; wenn ich es aber jemandem auf seine Frage erklären möchte, so weiß ich es nicht. Das jedoch kann ich zuversichtlich sagen: Ich weiß, daß es keine vergangene Zeit gäbe, wenn nichts vorüberginge, keine zukünftige, wenn nichts da wäre. Wie sind nun aber jene beiden Zeiten, die Vergangenheit und die Zukunft, da ja doch die Vergangenheit nicht mehr ist, und die Zukunft noch nicht ist?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11381
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon Tiberis » Fr 8. Okt 2021, 12:02

mystica hat geschrieben:[3] Scopulum esse illum putamus dementissimi: portus est, aliquando petendus, numquam recusandus, in quem si quis intra primos annos delatus est, non magis queri debet quam qui cito navigavit.


Wir meinen sehr verblendet (1), dass jenes eine Klippe sei: ein Hafen ist es, bisweilen(2) aufzusuchen, niemals zurückzuweisen, wenn jemand (schon) in den ersten Jahren in diesem (Hafen) verschlagen wurde, darf er nicht mehr beklagt werden(3) als jemand, der schnell segelte.
1) kein Adverb! , daher > wir Verrückten meinen, dass...
2) aliquando = irgendwann
3) queri > Deponens! > ..sollte er sich nicht mehr darüber beklagen als einer, der...
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Senecae Epistola Moralis LXX

Beitragvon medicus » Fr 8. Okt 2021, 12:09

Jetzt habe ich auch noch eine Frage: "in quem.....delatus est"
Muss es nicht heißen?---> ....in diesen Hafen verschlagen wurde"
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste

cron