Hinrunde/Rückrunde

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon marcus03 » Di 4. Jan 2022, 14:48

1.Wie könnte man Hinrunde bzw.Rückrunde übersetzen?

Ich meine damit die beiden Phasen in den Fußball-Ligen, wenn die Mannschaften zweimal in der Saison
gegeneinander spielen müssen, wobei der Spielort von Runde zu Runde wechselt.

2. Wie könnte man analog Hinspiel bzw. Rückspiel übersetzen?

Gratias praemitto.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon medicus » Di 4. Jan 2022, 21:23

marcus03 hat geschrieben:1.Wie könnte man Hinrunde bzw.Rückrunde übersetzen?
series prima pediludorum et series secunda pediludorum
marcus03 hat geschrieben: Hinspiel bzw. Rückspiel
ludus primus, ludus secundus
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon Tiberis » Di 4. Jan 2022, 23:31

medicus hat geschrieben:series prima pediludorum et series secunda pediludorum

kompliziert und m.E. auch nicht ganz richtig, denn es handelt sich ja nicht um eine Reihe bzw. Abfolge von Spielen, da die Spiele der jeweiligen Runde ja mehr oder weniger gleichzeitig stattfinden. Ich würde ganz einfach sagen: ludi (vel occursus) primi / secundi . (das einzelne Spiel dann im Singular).
Also z.B.
Das Spiel der Hinrunde (= das Hinspiel) findet in Mailand statt > ludus primus Mediolani fiet.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon marcus03 » Mi 5. Jan 2022, 09:02

Gratias vobis ago magnas.

Usque ad "rotundam proximam"! ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon ille ego qui » Mi 5. Jan 2022, 10:21

Salvete!

In Stilübungen lernt man ja , dass man bei Zweier-Mengen gerne zu alternativen Pronomina und Zahlwörtern greift. Ich versuche mal eine Gegenüberstellung:

omnes/quisque <=> uterque
(universi/cuncti <=> ambo)
quis? <=> uter?
nemo <=> neuter
primus <=> prior
secundus <=> alter (posterior?)

Ich sage nicht, dass "primus" und "secundus" hier falsch seien (v.a. bin ich auch alles andere als ein Fußball-Kenner ^^), aber "prior" etc. könnte durchaus eine Überlegung wert sein.

Für "Runde" in Spiel-Zusammenhängen könnte man vielleicht auch "actus" erwägen.

Valete! :-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon Tiberis » Mi 5. Jan 2022, 15:14

ille ego qui hat geschrieben: aber "prior" etc. könnte durchaus eine Überlegung wert sein.


Du hast vollkommen recht, mi optime Christiane ! Ich hatte zwar prior in meine Überlegungen einbezogen, hatte aber dann Bedenken, es für zukünftige (!) Ereignisse zu verwenden, was aber wohl unbegründet war. alter - alter wäre auch eine Option, ist aber zu wenig konkret. Wie immer , so entscheidet auch hier i.d.R. der Kontext.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon medicus » Mi 5. Jan 2022, 16:47

Und wie schreibe ich:" Morgen beginnt die Rückrunde in der Bundesliga"?
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon Tiberis » Mi 5. Jan 2022, 17:02

altera cras series ludorum incipiet.

(in diesem Fall ist series passend. Es kommt eben immer auf den Kontext an! :D )
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon Sapientius » Do 6. Jan 2022, 09:12

... dass man bei Zweier-Mengen gerne zu alternativen Pronom


Das "gerne" stört mich, die Komparativformen sind angebracht: "ludus prior", "posterior"! Superlative ab 3.
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 910
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon ille ego qui » Do 6. Jan 2022, 13:11

Es gibt feststellbare Tendenzen und Präferenzen, und nicht immer lässt sich die Wahl im Einzelfall exakt begründen. Das sehe ich auch hier gegeben. Daher bleibe ich bei "gerne" :)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon iurisconsultus » Do 6. Jan 2022, 14:23

Die Modaladverbien gern und gerne sind beliebig austauschbar, wobei die Form gerne eher im süddeutschen Sprachraum verwendet wird. Lieber wäre auch möglich, aber nicht zwingend gewesen. :)
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon ille ego qui » Do 6. Jan 2022, 15:04

Ich glaube, Sapientius meinte das inhaltlich, oder? :)

Ein ganz interessantes Beispiel, das mir einfällt, wo man bei 2-Mengen sowohl prior/alter als auch primus/secundus findet, sind „Doppelwerke“. Zum Beispiel liest man bei Horaz‘ Episteln in unterschiedlichen Ausgaben bald “liber primus“ und „liber secundus“ (vgl. Latin library), bald „liber prior“ und „liber alter“ (vgl. PHI).
Hier wäre natürlich ein Blick auf die Quellen spannend.
:P
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon Zythophilus » Fr 7. Jan 2022, 08:00

So apodiktisch ist die Forderung, dass bei einer Zweizahl nur die entpsrechenden Pronomina vorkommen dürfen, offenbar nicht, daher passt Illius "gerne" schon.
Cf.
Martial, ep. IV 23, bes. 2 hat geschrieben:Dum tu lenta nimis diuque quaeris
quis primus tibi quisue sit secundus,
Graium quos epigramma conparauit,

Stört es, dass der Dichter nicht uter statt quis sagt?
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16843
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon Sapientius » Fr 7. Jan 2022, 10:49

ille ego qui hat geschrieben: ...bei Zweier-Mengen gerne zu alternativen Pronomina und Zahlwörtern greift.


"alternativ" würde ich sie nicht nennen, sie sind ja gerade dafür da!
"primus" ist Superlativ, "prior" Komparativ; Komparativ für Zweiermengen, Superlativ für größere!

Superlativ ist hier nicht falsch, aber unpassend. Ich will ja die logische Kiste nicht wieder aufmachen, aber der Superlativ ist sehr viel komplizierter als der Komparativ.
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 910
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Hinrunde/Rückrunde

Beitragvon ille ego qui » Fr 7. Jan 2022, 15:58

der Superlativ ist sehr viel komplizierter als der Komparativ.

Dass du dich da mal nicht täuschst ... ;-)

Es lässt sich leicht zeigen, dass die Sprache es nicht so genau nimmt wie die Logik - um es mal etwas flapsig zu formulieren ;-)

"alternativ" würde ich sie nicht nennen, sie sind ja gerade dafür da!

Ich glaube, man hat mich schon verstanden ;-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 20 Gäste