"erfolgreiche Bücher"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Di 15. Feb 2022, 07:42

Salvete!

Quomodo Latine dicitur: "Seine Bücher sind nördlich der Alpen noch erfolgreicher"?

Können Bücher "felices" genannt werden?

"nördlich" finde ich auch sehr schwer - wenn man sich nicht einfach erlaubt, z.B. aus römischer Sicht (trans...) zu formulieren ... a parte septentrionali Alpium? :?

Gratum feceritis, si quid mihi suaseritis!

Optime valete!

Christianus :-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon Tiberis » Di 15. Feb 2022, 11:58

"nördlich der Alpen" ist schon im Deutschen eine sehr vage Lokalisierung. Gilt das für Hamburg (oder gar für Oslo) gleichermaßen wie für München? Die Übersetzung muss sich also wie immer nach dem Kontext richten. Wendet sich die Aussage, wie anzunehmen ist, an ein deutsches Publikum, hieße es naturgemäß citra Alpes; ansonsten würde ich die Alpen als Bezugspunkt weglassen und schreiben in Germania bzw. in Europa septemtrionali.
ille ego qui hat geschrieben:Können Bücher "felices" genannt werden?

angeblich gibt es glückliche Hühner, aber von glücklichen Büchern habe ich bisher noch nichts gehört. :lol:
ille ego qui hat geschrieben:"Seine Bücher sind nördlich der Alpen noch erfolgreicher"?

librorum plus emolumenti ei est citra Alpes
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Di 15. Feb 2022, 13:35

angeblich gibt es glückliche Hühner, aber von glücklichen Büchern habe ich bisher noch nichts gehört.

:D
Das ist ganz lustig ;-) Aber da "felix" nicht primär "glücklich" im Sinne von "selig" heißt, sondern eher (u.a.) "erfolg/erfolgbringend" (?), weiß ich nicht, ob deine Pointe hier als echtes Argument zu sehen ist (bzw. überhaupt gemeint war)? :-)

@nördlich der Alpen:
Es geht um den Humanismus, der von Italien aus eben auch den Raum "nördlich der Alpen" erfasste.
Meinst du, "Europa septentrionalis" ist dann noch sinnvoll? Hm ... "plagae magis ad septentriones vergentes" ... :?

Das mit der Perspektive ist so eine Sache: Thematisch geht es hier um den italienischen Humanismus. Der Text selbst soll in Deutschland rezipiert werden, soll aber dort (Latein!) auch ein internationales Publikum ansprechen.
=> Wenn man z.B. von "regiones transalpinae" spräche, wäre - auch aufgrund der sprachlichen Tradition des Ausdrucks "transalpinus" und des Themas 'Latein' - die gewünschte Lesart zumindest nicht ausgeschlossen.

Quid censes?
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon Tiberis » Mi 16. Feb 2022, 02:21

ille ego qui hat geschrieben:Das ist ganz lustig Aber da "felix" nicht primär "glücklich" im Sinne von "selig" heißt, sondern eher (u.a.) "erfolg/erfolgbringend" (?), weiß ich nicht, ob deine Pointe hier als echtes Argument zu sehen ist (bzw. überhaupt gemeint war)?


Das weiß ich schon, dass "glückliche Hühner" möglicherweise eher ( gallinae) beatae als felices sind, obgleich selbst das eine Frage der Sichtweise ist. Denn "felix" heißt ja vor allem "vom Glück begünstigt", was auf freilaufende Hühner durchaus zutrifft, im Vergleich zu ihren bedauernswerten Artgenossen in der Legebatterie.
Aber sei's drum. libri felices würde wohl jeder spontan als "glückliche Bücher" verstehen und nicht als "erfolgbringende" , auch wenn felix im entsprechenden Kontext "glückbringend, -verheißend" bedeuten kann.

@ nördlich der Alpen

ohne den Kontext zu kennen, möchte ich mich da nicht festlegen. Von wessen Büchern ist denn überhaupt die Rede?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Mi 16. Feb 2022, 09:13

Salve iterum!

Wenn "libri felices" wenig Sinn ergibt, finde ich es fast erstaunlich, dass diese wenig sinnvolle Lesart die sein soll, die sich dem Leser als erstes aufdrängt. Und "vom Glück begünstigt" wäre ja nicht durchauch auch nicht sinnvoll. Aber du magst Recht haben, bzw. war ich mit der Idee ja intuitiv auch nicht ganz glücklich. (Ich halte es aber durchaus für denkbar, dass hier die Intuition täuscht - zur Not wäre es eine Personifikation "siegreicher" Bücher ... warum nicht ... :wink: )

Zum Kontext, den du zu Recht anmahnst:
Ich hatte den Satz etwas umformuliert. Es geht darum, dass Petrarcas Werke AUCH nördlich der Alpen erfolgreich waren (wie gesagt: es heißt ja oft, auch dort habe sich der Humanismus ausgebreitet).

Mich wundert sehr, dass man im Lateinischen offenbar keine schnelle Möglichkeit findet, zu sagen "nördlich VON". Auch wenn das im vorliegenden Beispiel ungenau sein mag, gibt es ja doch genug Kontexte, wo es sinnvoll und nötig ist, zu sagen, von welchem Bezugspunkt aus die Himmelsrichtung angegeben wird, oder? Aber wie gesagt: Ich finde gar nichts in diese Richtung.

:-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon marcus03 » Mi 16. Feb 2022, 09:16

Erfolg heißt auch bei Büchern Verkaufserfolg.

-> Etiam plus eius scriptoris librorum... venit /venditur. (veniunt/ venduntur, constructio ad sensum)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Mi 16. Feb 2022, 12:30

Gratias ago, Marce!
In die Richtung hatte ich auch schon gedacht (verkauft oder gekauft werden). Da mir das im Kontext mit klassischer Literatur in vergangenen Zeiten etwas arg kommerziell vorkam (vielleicht zu Unrecht?) gehe ich vielleicht in die Richtung, etwas über die Verbreitung bzw. das Gelesenwerden zu sagen ...

:-)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon medicus » Mi 16. Feb 2022, 14:34

Nonne sunt et libri, qui veneant et non legantur? :roll:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Mi 16. Feb 2022, 15:41

Cui hoc dicis? :D

nunc est quaerendum, qui sit liber "felix" - utrum is qui ematur an is qui legatur ...
:D
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon marcus03 » Mi 16. Feb 2022, 16:06

Diese Frage sollte man hiermit beantworten lassen:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/feli ... D?hl=felix
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Mi 16. Feb 2022, 18:21

Ich vermute mal, du gehst eher von materiellem Erfolg aus. Ein bisschen Definitionsspielraum bleibt ja aber vielleicht doch ;)
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon medicus » Mi 16. Feb 2022, 18:30

libri, qui super astra ferantur.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon Tiberis » Mi 16. Feb 2022, 19:40

ille ego qui hat geschrieben:Mich wundert sehr, dass man im Lateinischen offenbar keine schnelle Möglichkeit findet, zu sagen "nördlich VON". Auch wenn das im vorliegenden Beispiel ungenau sein mag, gibt es ja doch genug Kontexte, wo es sinnvoll und nötig ist, zu sagen, von welchem Bezugspunkt aus die Himmelsrichtung angegeben wird, oder? Aber wie gesagt: Ich finde gar nichts in diese Richtung.


Wir hatten so ein Thema schon einmal (Thread:"Arbeiten mit der Phraseologie von Meissner").
Demzufolge wären "Gebiete nördlich der Alpen" > regiones ab Alpibus ad septemtriones versae
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon ille ego qui » Fr 18. Feb 2022, 12:45

Salve, Tiberis!

Ja, ich meine, ich selbst hätte diese Frage schon einmal irgendwo vorgebracht (à la "südöstlich von München" :roll:).
Ich habe den alten Thread mit Interesse gelesen, bin mir aber nicht ganz sicher, aus welcher Stelle die Antwort bzw. deinen Vorschlag sich genau ableiten lässt (allenfalls sehr indirekt ...).
Dazu noch ein kleiner Hinweis wäre mir sehr willkommen.

Ein gutes Wochenende an alle!

ILLE
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 6888
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: "erfolgreiche Bücher"

Beitragvon marcus03 » Fr 18. Feb 2022, 12:56

ille ego,qui hat geschrieben:ch vermute mal, du gehst eher von materiellem Erfolg aus

Was soll ein erfolgreiches Buch sonst sein, wenn nicht ein Bestseller? :?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 23 Gäste

cron