Cicero ad Atticum 8.12A

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon iurisconsultus » Mi 10. Jan 2024, 14:23

Liebe Forumsmitglieder,

ich habe eine Frage zum Zeitverhältnis bei folgendem Satz:
Quae arma superabunt, ea si Brundisium iumentis deportaritis, vehementer rei publicae profueritis.


profueritis soll Fut. II Ind. (nicht Perf. Konj.) sein. Doch das geht für mich chronologisch nicht zusammen. Denn zuerst bleiben allenfalls Waffen übrig und erst dann können dieselben dienlich sein. Das Zeitverhältnis müsste für mich also genau umgekehrt sein: superaverint und proderunt.

Was übersehe/verkenne ich hier?

Ich danke euch!
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon marcus03 » Mi 10. Jan 2024, 14:47

Man kann so umstellen:
Si ea arma, quae superabunt, Brundisium iumentis deportaritis, vehementer rei publicae profueritis.
Wenn ihr die Waffen, die übrig bleiben werden, mit Zugtieren nach B. abtransportiert haben werdet/habt,
werdet ihr dem Staat enorm genützt haben.

gedachte, abgeschlossene Handlung/Situation in der Zukunft
Mit A wird zugleich B eingetreten sein.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11499
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon iurisconsultus » Mi 10. Jan 2024, 19:21

Danke Markus,

also liegt die Begründung mehr in der Betonung des Resultats und weniger in der chronologischen Logik?

LG
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon marcus03 » Mi 10. Jan 2024, 19:47

So sehe ich es. Passt es in den Kontext, den ich mir nicht angesehen habe?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11499
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon iurisconsultus » Mi 10. Jan 2024, 20:58

Der Kontext hilft hier, denk ich, nicht recht weiter. Cicero spintisiert schlicht darüber, was seines Erachtens geschehen wird. :wink:
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon Sapientius » Do 11. Jan 2024, 10:25

Quae arma superabunt, ea si Brundisium iumentis deportaritis, vehementer rei publicae profueritis.


Es handelt sich um ein kondizionales Gefüge: si ... deportaritis, ... profueritis, der Relativsatz ist sekundär.

... profueritis soll Fut. II Ind. (nicht Perf. Konj.) sein. Doch das geht für mich chronologisch nicht zusammen. Denn zuerst bleiben allenfalls Waffen übrig und erst dann können dieselben dienlich sein.


Sag lieber: "Zuerst werden ütriggelassene Waffen nach Br. geschafft und dann ...".

Fut II im HS und im NS - gibt es das? Dann doch lieber Perf.Kj., Potentialis der Gegenwart: "Wenn Waffen nach Br. geschafft werden, dann dürfte das dem Staat helfen"?

Die Römer unterschieden die beiden Formen nicht; müssen wir es?

Die Frage ist aber auch: Cicero in den Briefen: hat es eine Endredaktion gegeben? War er müde? In Eile?
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 916
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon iurisconsultus » Do 11. Jan 2024, 11:47

Sapientius hat geschrieben:Fut II im HS und im NS - gibt es das? Dann doch lieber Perf.Kj., Potentialis der Gegenwart

Alle Kommentare, die ich finden konnte, sagen aber Fut. II, was mein Deutsch denkendes Gehirn eben gerade überfordert.
Sapientius hat geschrieben:Die Römer unterschieden die beiden Formen nicht; müssen wir es?

Ich denke, das gebietet unsere Muttersprache, und genau daraus erwächst ja meine Frage.
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon marcus03 » Do 11. Jan 2024, 12:43

Du weißt, dass wir in Dt. das Futur II meiden, wo möglich.

Wenn ich A getan habe, tue ich/werde ich tun B.

Wenn ich A getan haben werde, werde ich B tun. Wer sagt das heute noch?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11499
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon Tiberis » Do 11. Jan 2024, 12:54

Marcus hat völlig recht, denn deporta(ve)ritis und profueritis (beides Futur II) ist zeitgleich zu interpretieren: Wenn ihr die Waffen ..nach B. gebracht habt, habt ihr (dadurch) .. einen gewaltigen Nutzen erwiesen.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11876
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon marcus03 » Do 11. Jan 2024, 15:05

coincidentia eventuum/rerum/actionum/...
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11499
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon Sapientius » Fr 12. Jan 2024, 17:42

Doch das geht für mich chronologisch nicht zusammen. Denn zuerst bleiben allenfalls Waffen übrig und erst dann können dieselben dienlich sein.


Lieber Iurisconsulte, bedenke dieses: Der Relativsatz von "arma, quae superabunt" hat rein attributiven Charakter, auf die Frage: was für Waffen? Das verbale Element in superabunt ist für die Chronologie des Konditionalsatzes irrelevant, es ist "suspendiert", kann man sagen.
Chronologisch läuft es so: Das Hinschaffen bestimmter Waffen nach Br. stellt einen Nutzen für das Gemeinwesen dar; Gleichzeitigkeit, Potentialis der Gegenwart; möglich aber auch: Futur II, beides ist gleichzeitig.
Sapientius
Censor
 
Beiträge: 916
Registriert: Mi 8. Jan 2020, 09:00

Re: Cicero ad Atticum 8.12A

Beitragvon iurisconsultus » Sa 13. Jan 2024, 14:23

Ich dank euch allen für eure Antworten. Ihr habt den Knoten in meinem Gehirn zumindest etwas entknotet. :)
Qui statuit aliquid parte inaudita altera,
aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
(Sen. Med. 199-200)
Benutzeravatar
iurisconsultus
Dictator
 
Beiträge: 1238
Registriert: Di 31. Dez 2013, 15:37
Wohnort: Lentiae, in capite provinciae Austriae Superioris


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 69 Gäste