Ich möchte passivische Sätze in Aktivsätze umwandeln.
Habe ich das so richtig gemacht.
Vere iter a parentibus factum est.
(Im Frühling wurde eine Reise von den Eltern gemacht)
Das klingt schon einmal komisch.
"iter facere" heißt ja eigentlich "reisen", jedoch passivisch kann das verb nicht gebraucht werden, also muss ja die übersetzung hier "eine reise machen" heißen.
Hier aber der Passivsatz:
Parentes vere itinerem fecerunt.
ein zweiter satz:
Terra marique Poeni a Romanis victi sunt.
(Zu Wasser und zu Lande wurden die Punier von den Römern besiegt.)
Terra marique Romani Poenos vicerunt.
Stimmt das so?