Textsuche

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Beitragvon Apollonios » Fr 22. Jun 2007, 16:58

Salve Dini,

Livius XXVI,41 - aber sachma, wir sollen doch wohl nicht etwa Deine Hausaufgaben machen? (Keine Chance, machen wir nicht.)
Wenn Du plausibel machen kannst, warum Du die Übersetzung brauchst, und erkennen läßt, daß es einen Übersetzungsversuch von Dir gibt, reden wir weiter. :D
Bis dahin: Übersetzen macht Freude und schult den Verstand, lohnt also.
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה ׃
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
ps. 55,7
Benutzeravatar
Apollonios
Dictator
 
Beiträge: 1395
Registriert: Mi 28. Feb 2007, 18:34
Wohnort: Berolinum

Beitragvon consus » Fr 22. Jun 2007, 17:05

Der Liviustext kam vor kurzem auch in den Beiträgen zum Thema "Scipio" in diesem Forum zur Sprache.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Apollonios » Fr 22. Jun 2007, 19:01

Löblich!
Ich hab ein bißchen im Internet herumgesucht, aber ohne Erfolg. Möglich, daß Du um die Anschaffung eines ganz normalen Buches aus Papier nicht herumkommst; die Dinger haben den Vorteil, daß man sie überall mitnehmen kann. :lol:
Seltsam ists schon, daß weder deutsche noch lateinische Übersetzungen vom Buch XXVI im Internet zu finden sind. Wo doch sonst so viel Sinn und Unsinn durch Mausklick erreichbar ist...

Vale bene!
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה ׃
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
ps. 55,7
Benutzeravatar
Apollonios
Dictator
 
Beiträge: 1395
Registriert: Mi 28. Feb 2007, 18:34
Wohnort: Berolinum

Beitragvon consus » Fr 22. Jun 2007, 19:11

Es gibt zwar keine "lateinische" Übersetzung, optime mi Apolloni, aber so etwas Ähnliches, nämlich eine französische (muss man wirklich alles verraten?):
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/Tite-LiveXXVI/lecture/41.htm
Feliciter!
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Clemens » Fr 22. Jun 2007, 19:50

Wenn du den Text ohnehin schon übersetzt hast, ist das Ganze ja überhaupt kein Problem - stell ihn hier in diesen Thread, dann wird ihn jemand verbessern, wenn er Zeit und Lust hat.
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Beitragvon Apollonios » Fr 22. Jun 2007, 20:05

@Consus: gemeint war "weder deutsche noch englische Übersetzung" - da hab ich wohl geträumt... :oops:
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה ׃
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
ps. 55,7
Benutzeravatar
Apollonios
Dictator
 
Beiträge: 1395
Registriert: Mi 28. Feb 2007, 18:34
Wohnort: Berolinum

Beitragvon mellic » Fr 22. Jun 2007, 20:55

mellic
Censor
 
Beiträge: 732
Registriert: Sa 4. Dez 2004, 14:44


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 38 Gäste