Veni sancte...

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Veni sancte...

Beitragvon Brakbekl » Do 27. Sep 2007, 22:31

Es heißt: Et emitte caelitus Lucis tuae radium.

Warum steht da nicht:

Et emitte caelitum Lucis tuae radium.

radium = Akk. Sg. mask

Somit scheint die Übersetzung (Wikipedia) nicht so genau zu sein, wie es möglich wäre.

Und sende den himmlischen Strahl deines Lichtes aus.

ist eventuell caelitus kein adjektivisches Attribut zu radium, sondern ein Adverbium zu emittere (analog rursus) ???? Dann wäre zu übersetzten:

Und sende himmelwärts den Strahl deines Lichtes.

Gemeint ist aber wohl "erdwärts", also vom Himmel herab?

Was meinst Du Consus, ich fands in Wikipedia bei Veni sancte spiritus

Gruss und Dank für die kommenden Tipps
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Beitragvon Laptop » Fr 28. Sep 2007, 00:09

caelitus, Adv. (caelum), a) vom Himmel, Spät. - übtr., vom Kaiser, spät. ICt. - b) himmelwärts, Fulg. mitol. 1. p. 14, 13 H.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: caelitus, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 8079 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 901-902)]
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Beitragvon Zythophilus » Fr 28. Sep 2007, 15:12

Auch das Reimschema zeigt, dass hier caelitus stehen muss.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16933
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 42 Gäste