Mit dem Dativus commodi drücken wir im Lateinischen die dt. Präp. "für" aus, wenn wir den Sachverhalt einer nutzmäßigen Zueignung bezeichnen wollen.
"non vitae, sed scolae...."
Warum aber steht dann "ora pro nobis peccatoribus" und es wird gesagt (Rub.), pro verlange immer den Ablativ. Es gibt aber keinen Ablativus commodi?
Um was für einen Ablativ handelt es sich in diesem Fall, rein semantisch?
Pro kann ja auch die Bedeutung "anstatt" haben.: "pro ratione, voluntas sit"