Übersetzung eines attributiven Partizips

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Übersetzung eines attributiven Partizips

Beitragvon Prodikos » Sa 8. Dez 2007, 21:41

Bezug nehmend auf den Thread "Ablativendung bei Partizipien" vom Do, 29 Nov,2007 17:49 poste ich meine Frage unter dieser Überschrift.

Welche Möglichkeiten bestehen?

Partizipattribut, e.g. "brennend"
Adjektivattribut, (Beispiel?)
Relativsatz

?
Prodikos
 

Beitragvon Ideara » So 9. Dez 2007, 02:35

Hi!

in der Regel werden zwei Übersetzungsmöglichkeiten gelehrt:
wörtlich und Relativsatz.

vg,
Ideara
Non quia difficilia sunt, non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt.
Ideara
Praetor
 
Beiträge: 135
Registriert: Fr 10. Aug 2007, 13:24
Wohnort: Berolinum


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 68 Gäste