Seid gegrüßt ihr Koryphäen!
Bei folgendem lateinischen Relativsatz sind mir grammatische Bedenken gekommen, die ihr aber sicher leicht ausräumen könnt :
Ergō nūlla spēs est mihi, quī nec ipse pecūniam habeō nec amīcum tam pecūniōsum, ...
Für mich also besteht keine Hoffnung, der ich selbst weder Geld habe noch ...
Irgendwie klingt qui hier "schief", zumindest bei einer wörtlichen deutschen Übersetzung. Jedenfalls hätte ich in dem Satz eher ein kausales quod gesetzt.
Vielen Dank für eure Hilfe!
Valete!