semper et ubique

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

semper et ubique

Beitragvon sinemetu » Mi 2. Sep 2015, 10:08

Hallo,

ich habe mal einen Spruch in's L. geworfen, und bin jetzt über die Phrase semper et ubique gestolpert.

Man everytime and everywhere have only done,
what woman couldt do too.
But there is one thing,
what man never can do!

"Viri semper et ubique solo fecerunt, quod feminae etiam facere potuissent.
Sed una causa est, quae viri numquam facere possunt."

Ich wollte ursprünglich semper ubiqueque schreiben, da fiel mir die Doppelung auf, die sich nicht gut anhört. Ist eventuell auch das et entbehrlich, weil der Lateiner in ubique ja das und schon hört?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: semper et ubique

Beitragvon marcus03 » Mi 2. Sep 2015, 10:51

Es sollte eher so lauten:

Men everytime and everywhere have only done,
what women could do, too.
But there is one thing
(that/which) men can never do!




Viri semper et ubique solum fecerunt, quod et(iam) feminae facere potuissent.
Sed una res est, quam viri facere numquam possint.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: semper et ubique

Beitragvon sinemetu » Mi 2. Sep 2015, 10:59

Danke
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 21 Gäste