dicere & dicare

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

dicere & dicare

Beitragvon Ioscius » Mo 4. Jan 2016, 16:10

Hallo,

es ist sicherlich unumstritten, dass die Wörter dicere und dicare voneinander abstammen. Nur in welchem Verhältnis? Besitzt dicare vorrangig eine übertragene Bedeutung, nämlich "weihen"? Und wie muss das verstanden werden?: Liegt die Vorstellung vor, dass eine Sache, die genannt wird/ einen Namen trägt, zu einer bestimmten Sache verbunden ist/ für eine bestimmte Sache bestimmt/ (zu) einer bestimmten Sache verpflichet ist, die dann im Dativ steht (ähnlich: Ich heiße dich willkommen? Te iubeo..)?

Danke für eure Lösungen schon jetzt ^^
Viele Grüße
Ioscius
Censor
 
Beiträge: 735
Registriert: Di 6. Feb 2007, 20:02

Re: dicere & dicare

Beitragvon etrusker » Mo 4. Jan 2016, 17:28

hey ioscius- also welches von beiden auch die frühere form ist- man geht davon aus, dass sie beide von der indogermanischen wurzel "deîk" abstammen
(siehe Pokornys indogermanisches etymologisches wörterbuch)- soweit die fakten: das folgende sind meine persönlichen überlegungen zu dem thema-
da die bedeutung dieser wurzel inhaltlich näher an der bedeutung von dicere dran ist, könnte man davon ausgehen, dass diese form als erste entstanden ist- und dann erst das semantisch spezifischere dicare.. - morphologisch gesehen ist es ebenfalls naheliegend, dass dicere zuerst da war und dann erst dicare- da letzteres einer "einfacheren" konjugationsklasse angehört- dafür, dass dicare zuerst da war könnte höchstens die phonetische komplexität sprechen (a wird sprachwandeltechnisch oft zu e weil es einfacher auszusprechen ist)...
Benutzeravatar
etrusker
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: Do 10. Dez 2015, 10:35

Re: dicere & dicare

Beitragvon Ioscius » Mo 4. Jan 2016, 19:26

Danke für Deine Antwort! Interessant wäre dann noch zu wissen, wie die Bedeutung "weihen" aus "sagen" entstand.

Eine Auffälligkeit zu Deiner Erklärung, welches von beiden Wörtern zuerst entstand: Während in der Morphologie argumentiert wird, dass die komplizierteren/ unregelmäßigen Formen (vgl. im Griechischen mi-Verben, Dekl. von υἱός usw..) von einfacheren ersetzt wurden, soll das ja in der Syntax/ Semantik genau andersherum sein: Die einfache Bauernsprache Latein, die nicht einmal zwingend das Subjekt angeben muss und uspr. keine Konjunktionen besaß/ keine Satzgefüge kannte, wird komplexer, sodass Konjunktionen wie "timere, ne" lediglich aus der usprünglichen einfachen Bedeutung erschlossen werden könen.
Ioscius
Censor
 
Beiträge: 735
Registriert: Di 6. Feb 2007, 20:02


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste