Übersetzung von "haben"

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Übersetzung von "haben"

Beitragvon medicus » Mo 10. Sep 2018, 10:31

Salvete collegae prudentissimi!
Wenn ich ins Lateinische übersetzen will " die Vögel haben Flügel", verwende ich hier den Dat. possesivus oder das verb "habere", oder ist beides treffend?
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Übersetzung von "haben"

Beitragvon Tiberis » Mo 10. Sep 2018, 13:20

möglich ist beides, wenngleich ich in dem von dir genannten Beispielsatz den dat.poss. verwenden würde.
habere würde ich eher dort nehmen, wo "haben" mit "aufweisen, enthalten" oder "besitzen" gleichgesetzt werden kann.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Übersetzung von "haben"

Beitragvon medicus » Mo 10. Sep 2018, 13:38

Danke für die erklärende Antwort. :D
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste