de botulo

Für alle Fragen rund um Latein in der Schule und im Alltag

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

de botulo

Beitragvon medicus » Sa 5. Mär 2022, 19:31

Salvete collegae peritissimi! Wie schreibe ich richtig:
Cutem botuli per cultrum removeo.
oder:
Cutem botuli cultro removeo?

Oder ist es "botulus= wurscht" :roll:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: de botulo

Beitragvon Tiberis » So 6. Mär 2022, 01:10

"per" hat zwar auch instrumentale Bedeutung ("vermittelst", "mittels"), aber in dieser Bedeutung steht es meistens vor Abstrakta (per vim, per iudicium..) oder Personen (per legatos, per interpretem).
per cultrum wäre zwar nicht unmöglich, aber sehr ungewöhnlich. Besser auf jeden Fall der abl. instr.
(cultro)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: de botulo

Beitragvon medicus » So 6. Mär 2022, 09:39

Danke für die gute Erklärung.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: de botulo

Beitragvon marcus03 » So 6. Mär 2022, 15:14

an tanti pretium motus ruptique per enses
foederis hoc iuueni iurata in bella ruenti
creditis, ut statuat superatae iura Sagunto?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: de botulo

Beitragvon Medicus domesticus » So 6. Mär 2022, 16:06

Mit per ist so etwas im Prinzip möglich, wenn auch nicht häufig.

per litteras (oder litteris) aliquem certiorem facere...
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: de botulo

Beitragvon marcus03 » So 6. Mär 2022, 16:27

Enimvero apud Sarmatas non una vox ducis: se
quisque stimulant ne pugnam per sagittas sinerent
(Tacitus)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: de botulo

Beitragvon Tiberis » Mo 7. Mär 2022, 01:12

marcus03 hat geschrieben:an tanti pretium motus ruptique per enses
foederis hoc


hier ist es nicht dasselbe wie beim Messer und der Wursthaut.
1. enses ist wohl metonymisch zu verstehen (per enses = per vim)
2. Das Messer wirkt unmittelbar auf die Wursthaut ein, die Schwerter bzw. die Gewalt brechen den Vertrag (das Bündnis) nur mittelbar, denn dieser/dieses kann nur durch Personen gebrochen werden.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria


Zurück zu Lateinforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste