Wie Ihr vielleicht schon wißt bin ich, was das Latein angeht, recht Aussprache-fixiert. Daher habe ich spaßeshalber mal von der Terra-X-Folge Zeitreise: Die Welt im Jahr 0 alle lateinischen Ausdrücke, die da vorkommen, aufgeschrieben, und die Aussprache geprüft. Man könnte das Ergebnis als ernüchternd betrachten, nur ein einziger Ausdruck scheint mir lateinisch ausgesprochen. Sich mit dem 'deutschen Sprachgebrauch' herausreden finde ich ein etwas schwaches Argument, denn solche Sendungen finanzieren sich über die GEZ-Gebühr und legitimieren das mit dem Bildungsauftrag usw., die Thematik kennt ihr wohl nur allzu gut. Warum sollte man den Kindern vor dem TV-Gerät dann eine saloppe Aussprache vorsprechen, wenn es im Latein-Unterricht später wieder 'falsch' ist?
- imperium Rōmānum => in der Sendung impe.. mit langem e
- die Tiber-Metropole => in der Sendung ti.. mit langem i
- de re coquīnāria => in der Sendung ..qu.. als k
- Mārcus Gabius Apīcius => in der Sendung Ga.. mit langem a
- vulvae steriles => in der Sendung steri.. mit langem i und falscher Wortakzent
- liquāmen => in der Sendung li.. mit langem i
- garum => in der Sendung ga.. mit langem a
- Panthēum => in der Sendung betont auf der ersten Silbe wie im Griechischen, daher wohl diskutabel, und es gibt in diesem Fall dann kein richtig oder falsch
- Tacitus => in der Sendung mit langem a
- Vārus => keine Beanstandung, wo gibt's denn sowas! Naja, streng genommen eben kein W im Anlaut sondern ein italienisches Ua. Aber wollen wir nicht päpstlicher sein als der Papst.
- Arminius => Armi.. mit langem i