Threadtitel im Übersetzungsforum

Fragen, Anmerkungen und Kritik zum Forenbetrieb

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Mra » So 3. Mai 2009, 10:42

Im Übersetzungsforum fällt mir auf, dass die meisten Threads Titel wie "Hilfe" "HILFE!!" oder "Übersetztung gesucht" haben.

Worauf ich jetzt hinaus will, ist, dass es ziemlich schwer ist, gewünschte Threads mithilfe der Suchfunktion zu finden. Könnte man daher vielleicht eine Regelung für Threadtitel in diesem Forum machen? Also man muss Name und Werk angeben oder so.

Für die Threadersteller ist das ein Aufwand von 1 Minute, aber für die anderen erspart es viel Zeit beim Suchen, da das Forum dann übersichtlicher ist.
Mra
Quaestor
 
Beiträge: 37
Registriert: So 22. Feb 2009, 16:35
Wohnort: Haid

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Didymos » So 3. Mai 2009, 11:15

Salue Mra

Du sprichst mir aus der Seele...Wir hatten das Problem hier vor kurzer Zeit debattiert, allerdings ohne zu einer Lösung zu gelangen.
Die Regel, daß der Threadersteller bei der Auswahl seines Titel nicht völlig planlos agieren sollte (und Titel wie " Hilfe " oder "Übersetzung " redundant sind ), existiert bereits in Clemens' Thread , allerdings wird sehr oft dagegen verstoßen.
Man müßte nun entweder strengere Konsequenzen bei Regelverstößen anwenden ( die Helfer müßten sich einig sein keine Hilfe zu leisten oder die Threads gesperrt werden ) oder die Moderatoren müßten die Titel immer ändern...
Da es aber einige Helfer gibt, denen die Titelgebung nicht wichtig ist und die trotzdem Hilfe leisten, und da die Moderatoren auch nicht beliebig viel Zeit haben, läßt sich anscheinend keine geeignete Gegenmaßnahme treffen...Es sei denn es gibt noch weitere Ideen oder das Problem wird für immer mehr Mitglieder zur Belastung...
Ich wollte Dir übrigens auch schon ein Kompliment für Deinen sehr schönen Titel machen, als ich Deinen Thread Zu Senecas "De constantia sapientis " las :)

Grüße,
Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Clemens » So 3. Mai 2009, 14:49

Anscheinend wird uns dieses Thema noch eine Weile beschäftigen...

Zunächst möchte ich festhalten, dass das ähnlich wie das Bestehen auf Übersetzungsvorschlägen eine Sisyphosarbeit wird. Es ist aller Erfahrung nach ausgeschlossen, dass gerade diejenigen, die die schlechtesten Titel wählen, sich vorher die Regeln durchlesen oder sich von dem Beispiel der anderen Thementitel im Übersetzungsforum beeindrucken lassen. Daher wird es notwendig sein, sie mit einem Beitrag darauf hinzuweisen, so wie es jetzt schon bei fehlendem Übersetzungsversuch geschieht.

Allerdings wäre ein Beitrag der Form: "Wähle einen besseren Titel." allein nicht sehr hilfreich, da man nicht erwarten kann, dass der Themenersteller weiß, wie wir uns das vorstellen - man darf nicht vergessen, wir haben es oft mit Schülern aller Altersklassen zu tun. Deshalb schlage ich vor, eine Ankündigung im Übersetzungsforum zu erstellen, die Beispiele für gute Titel für die gängigsten Themenarten enthält. Das würde in etwa so aussehen:

Für Originalstellen: Autor, Werk, Stelle

Für Schulbuchtexte, Arbeitsblätter und dergleichen: Übungstext: Hinweis auf den Inhalt, ev. Angabe: 1. Lehrjahr, Latinumskurs, usw.
also zum Beispiel: Übungstext: Daedalus und Ikarus, 2. Lehrjahr

Für lateinisch-deutsche Anfragen zu Urkunden, Inschriften usw: L-D: Inschrift/Urkunde ...

Für deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner: D-L: Hinweis auf den Verwendungszweck oder andere nützliche Hinweise, z. B.: D-L: Ringgravur

Für deutsch-lateinische Übersetzungsübungen von Studenten: D-L: Übersetzungsübung (und evtl. zweckdienliche Hinweise)

Man sollte dann auf diese Ankündigung mit dem Hinweis sie zu befolgen verlinken. Wenn jemand vernünftigere Vorschläge hat, wie man die einzelnen Anfragearten besser benennen könnte, oder überhaupt denkt, es gäbe eine bessere Vorgehensweise, soll er sie hier anbringen.


Zum Abschluss möchte ich noch etwas Grundsätzliches zu den Regeln hier, ihrem Zweck und der Art, wie ihre Einhaltung gefordert und gefördert werden soll, sagen. Die Forenregeln haben sich in der heutigen Gestalt im Laufe der Zeit nach den jeweiligen Erfordernissen entwickelt und stellen in meinen Augen eine vernünftige Nutzung des Forums für alle Beteiligten sicher. Sie sind allerdings nicht unumstößlich und man sollte mit ihnen nach einem vernünftigen Maß umgehen.

Um ein Beispiel zu nennen: Manchmal kommt es vor, dass jemand zuerst seine Anfrage ohne Übersetzungsvorschlag einstellt und den erst auf einen Hinweis hin nachliefert, aber nicht Satz für Satz anordnet. Wenn dann zwei kurze Absätze untereinander zu stehen kommen, für die das Argument mit dem lästigen Scrollen nicht wirklich gelten kann, und man dann immer noch fordert, die Sätze mögen umgeordnet werden, scheint mir das an der Grenze zur Schikane zu liegen. Man kann genauso gut für das eine Mal (wo auch noch weder Nachteil noch Belästigung für den Helfenden vorliegt wohlgemerkt, wären es zwei sehr lange Absätze, ist die Forderung natürlich gerechtfertigt) ein Auge zudrücken und einen Hinweis geben, dass man es beim nächsten Mal anders machen soll, ohne dass dabei irgendjemandem ein Stein aus der Krone fällt.

Ich beobachte es mit Sorge, dass hier der Weg zu Hilfe zuweilen einem Spießrutenlauf ähnelt. Natürlich sollen die Regeln und gute Umgangsformen beachtet werden, aber erstens sollte man, wenn man schon gute Umgangsformen erwartet, die auch selber an den Tag legen und zweitens immer eine gewisse Verhältnismäßigkeit bewahren.
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Didymos » So 3. Mai 2009, 15:31

Salue Clemens

Dein Vorschlag gefällt mir
Ich habe auch noch eine Idee : Wenn man sich zum Forum anmeldet, muß man doch irgend welchen Nutzungsbedingungen zustimmen ( und bestätigen, daß man älter als 12 Jahre ist). Könnte man nicht auch das Lesen und Befolgen des Regelwerks bereits bei der Registrierung verpflichtend machen ?
Dann müßte man angeben: " habe ich gelesen und werde ich befolgen" und es gibt keine Ausrede mehr...

Grenze zur Schikane ... Ich beobachte es mit Sorge, dass hier der Weg zu Hilfe zuweilen einem Spießrutenlauf ähnelt

Verstehe ich Dich richtig, daß Du eher für die Seite der Schüler als für die der Helfer Mitleid empfindest ?

aber erstens sollte man, wenn man schon gute Umgangsformen erwartet, die auch selber an den Tag legen

Auf wen ist das jetzt ein Seitenhieb ?

Ein Gedanke noch : Gerade wenn man sich Sorgen macht, daß man Leute durch rigorose Regeln vertreiben würde, muß man bedenken daß man durch ein sorgfältig gepflegtes Forum sicher auch viele neue Mitglieder anzieht...Consus hat den " Werbe-Effekt" im Zusammenhang mit Rechtschreibfehlern schon erwähnt. Wenn ich als Nicht- Mitglied einen Blick in die einzelnen Foren werfe und der Eindruck, der durch die Titel entsteht, Chaos und Anarchie vermittelt wirkt das auf den ersten Blick nicht sehr einladend...

( Ich muß natürlich noch mal sagen, daß mir als seltener anwesendem Mitglied kein volles Stimmrecht gebührt und es natürlich entscheidend ist was die echt fleißigen Helfer hier bevorzugen )

Grüße,
Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Mra » So 3. Mai 2009, 17:30

Ich finde Clemens' Idee ganz gut, aber habe sicherlich auch kein volles Stimmrecht. ;)
Mra
Quaestor
 
Beiträge: 37
Registriert: So 22. Feb 2009, 16:35
Wohnort: Haid

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Clemens » So 3. Mai 2009, 19:15

Salve Didyme,

Ich habe auch noch eine Idee : Wenn man sich zum Forum anmeldet, muß man doch irgend welchen Nutzungsbedingungen zustimmen ( und bestätigen, daß man älter als 12 Jahre ist). Könnte man nicht auch das Lesen und Befolgen des Regelwerks bereits bei der Registrierung verpflichtend machen ?
Dann müßte man angeben: " habe ich gelesen und werde ich befolgen" und es gibt keine Ausrede mehr...

Das Anmeldungsprozedere ist von der verwendeten Chatsoftware relativ strikt vorgegeben, ich weiß im Moment nicht, wie viel Aufwand es bedeuten würde, das zu ändern. Davon abgesehen glaube ich nicht, dass das was ändert; denn das liest ja niemand ernsthaft und Ausreden gibts jetzt eigentlich auch keine - die Ankündigung ist ja da.

Verstehe ich Dich richtig, daß Du eher für die Seite der Schüler als für die der Helfer Mitleid empfindest ?

Ich hoffe doch sehr, dass in unserem Forum weder für die eine noch für die andere Seite Mitleid vonnöten ist. ;-)

Ein Gedanke noch : Gerade wenn man sich Sorgen macht, daß man Leute durch rigorose Regeln vertreiben würde, muß man bedenken daß man durch ein sorgfältig gepflegtes Forum sicher auch viele neue Mitglieder anzieht...Consus hat den " Werbe-Effekt" im Zusammenhang mit Rechtschreibfehlern schon erwähnt. Wenn ich als Nicht- Mitglied einen Blick in die einzelnen Foren werfe und der Eindruck, der durch die Titel entsteht, Chaos und Anarchie vermittelt wirkt das auf den ersten Blick nicht sehr einladend...

Wenn man euch zuhört, möchte man glauben, hier herrschten unhaltbare Zustände, Chaos, Anarchie gar... ist es euch hier denn tatsächlich so unerträglich?
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Medicus domesticus » So 3. Mai 2009, 19:31

Ich denke doch, dass das Forum mit den jetzt schon existierenden Forumregeln ganz gut läuft. Der ein oder andere Hinweis auf die Forumregeln müsste doch genügen. Man sollte doch nicht übermäßig reglementieren. Die Fragesteller sind doch auch nur Menschen wie du und ich...
Wenn mal was nicht so klappt reicht doch ein freundlicher Hinweis, oder?

Gruß vom Medicus :)
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Mra » So 3. Mai 2009, 20:09

Zu den letzten beiden Kommentaren: Ja, finde ich auch. Ich bin eh selbst gegen zu viele Regeln. Ich wollte nur auf das Problem hinweisen und mehr nicht.

Wenn man euch zuhört, möchte man glauben, hier herrschten unhaltbare Zustände, Chaos, Anarchie gar... ist es euch hier denn tatsächlich so unerträglich?


Ne, habe ich ja auch nicht behauptet. Ich wollte ja nur einen kleinen Verbesserungsvorschlag machen. Deinen Vorschlag zur Umsetzung finde ich gut und ich glaube, dass es sich damit auch bessern wird.
Mra
Quaestor
 
Beiträge: 37
Registriert: So 22. Feb 2009, 16:35
Wohnort: Haid

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon chefren » Mo 4. Mai 2009, 12:26

Ihr seid teilweise frisch angemeldet, teilweise gerade mal 1,5 Jahre dabei.

Meiner einer zB. ist seit ueber 5 Jahren Moderator / Admin in dem Forum hier und ich hab zeitweise verdammt viel Zeit investiert bezueglich Spamanmeldungen oder Spams / Bots hier im Forum und und und.

Dank der Forenregeln hat sich auch der Umgang hier im Forum, der Threadersteller entschieden verbessert. Es war weisslich noch schlimmer frueher, auch wenn das natuerlich fuer jemanden der gerade erst dabei ist nur sehr schwer nachzuvollziehen ist.

Man wird es nie jedem Recht machen koennen, es wird nie jeder immer genau das befolgen was ein anderer gern haette. Da kann man noch so viele Regeln erstellen, im Endefekt fuehren noch mehr Regeln doch nur dazu,das noch mehr gebrochen werden?

Befolgt ihr immer alle Regeln? das was die Eltern sagen? das was die Lehrer von einem verlangen? Verhaltet ihr euch im Strassenverkehr immer Regelkonform und sofern ihr ein Auto oder desgleiche habt, parkt ihr immer nur dort wo ihr es duerft? fahrt ihr immer nur die Richtgeschwindigkeit, und und und?
Auch wenn die Beispiele eventuell weit dahergeholt sind, sie sind in gewisser Weise mit dem zu Vergleichen was andere eben hier tun. Was anderen eben missfaellt.

Wenn ihr wuesstest wie es frueher zu ging. dann wuesstet ihr wie gut es jetzt hier im Forum laeuft.

Jeder User hat selbst die Moeglichkeit den Thread und seinen Ausgangspost zu editeren. Ein kurzer Kommentar unter der Antwort wuerde schon fruchten. So dass der naechste der sich den Thread anschaut und eventuell noch etwas zu ergaenzen hat ihn auf anhieb findet. Ansonsten editieren wir Mods und Admins wenn wir es sehen die Threads, allerdings ist Forenmoderator / -admin kein Fulltimejob und sollte auch nicht zu einem solchen werden.
Und letztendlich ist es nach wie vor jedem selbst ueberlassen ob er auf ein solches Hilfegesuch antwortet oder nicht, und entsprechend ist der Hilfesuchende selbst dafuer Verantwortlich wenn dem nicht so ist, weil er eben nicht das gemacht hat wie in den Regeln steht; wie man am schnellstem Hilfe bekommt, und bekommt eben keine Hilfe oder erst Tage spaeter, wenn sich mal jemand dazu erbahrmt.

LG,
der freundliche Admin von nebenan :chefren:
Bild

Donec eris sospes, multos numerabis amicos: Tempora si fuerint nubila, solus eris.
Benutzeravatar
chefren
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 2689
Registriert: Mi 14. Aug 2002, 20:31
Wohnort: Bonn / Duisburg

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Clemens » Fr 8. Mai 2009, 14:01

Es sind jetzt einige Tage vergangen und es wurden relativ wenige Antworten verfasst - daraus kann man nur schwer ersehen, wie der allgemeine Wunsch nun aussieht. Es würde uns helfen, wenn noch einige Mitglieder ihre Meinung abgeben würden.
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Didymos » So 10. Mai 2009, 11:37

@Clemens

Wenn man euch zuhört, möchte man glauben, hier herrschten unhaltbare Zustände, Chaos, Anarchie gar... ist es euch hier denn tatsächlich so unerträglich?

Nein, " Anarchie" war rhetorisch von mir überspitzt formuliert, wie Dein " unerträglich"...Dieses Lateinforum ist sicher das beste, das ich kenne auch dank Eurer guten Moderation...
Aber es geschieht meiner Meinung nach, daß Schüler in diesem Forum Hilfe suchen (und auch erhalten ) in einer Form und Weise, wie es auch in den anderen ( schlechten) Foren geschieht und daher wäre ich eben der Meinung, daß man diesem Umstand Einhalt gebieten sollte damit sich dieses Forum eben von den anderen so wohltuend wie möglich unterscheidet...

Ich stelle verunsichert fest daß Du mir auf eine Frage keine Antwort gegeben hast...

Grüße,
Didymos
Didymos
Consul
 
Beiträge: 266
Registriert: Do 27. Dez 2007, 12:23

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Clemens » Mo 11. Mai 2009, 09:30

Ach das... das war eine allgemeine Bemerkung, die mit dir nichts zu tun hat; keine Sorge.
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Apollonios » Mo 11. Mai 2009, 09:55

Ich glaube nicht, daß eine Erweiterung der bestehenden Regeln irgendetwas bringt. Natürlich sind dusselige Titel nicht schön, aber es wird ja niemand zur Antwort gezwungen! Und wenn jemand eine klare Frage hat, nur gerade nicht auf einen sinnvollen Titel kommt - muß man ihn dafür ja nicht gleich totschießen. Auch haben die Moderatoren und Administratoren wahrlich genug zu tun mit Pöbeleien und Bots - und müssen nicht auch noch täglich zwanzig Titel ändern.
Man kann durchaus Fragesteller darauf hinweisen, daß der Titel nicht aussagekräftig ist und sie beim nächsten Mal was Gescheiteres titeln sollten. Aber ich halte es nicht für sinnvoll, gleich "Maßnahmen zu ergreifen" bei schlechten Titeln.
Das Forum wird nicht schlecht durch ungeschickt formulierte Schülerfragen und deren Beantwortung - es würde schlecht durch Mangel an Kompetenz, und die Gefahr sehe ich nicht einmal am Horizont.
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה ׃
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
ps. 55,7
Benutzeravatar
Apollonios
Dictator
 
Beiträge: 1395
Registriert: Mi 28. Feb 2007, 18:34
Wohnort: Berolinum

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon chefren » Mo 11. Mai 2009, 10:27

Apollonios hat geschrieben:Das Forum wird nicht schlecht durch ungeschickt formulierte Schülerfragen und deren Beantwortung - es würde schlecht durch Mangel an Kompetenz, und die Gefahr sehe ich nicht einmal am Horizont.


Ich sag nur Nyx, sofern sich an den noch wer erinnert, der so um 2004 +/- hier sein unwesen trieb :roll: :? :D
Bild

Donec eris sospes, multos numerabis amicos: Tempora si fuerint nubila, solus eris.
Benutzeravatar
chefren
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 2689
Registriert: Mi 14. Aug 2002, 20:31
Wohnort: Bonn / Duisburg

Re: Threadtitel im Übersetzungsforum

Beitragvon Apollonios » Mo 11. Mai 2009, 11:29

Haben denn schon mal einzelne Flegel oder Dolme geschafft, das Forum nachhaltig zu schädigen? Kann ich mir gar nicht vorstellen. Obwohl ich mich hier auch schon über unliebsame Zeitgenossen geärgert habe (mit viel zu großer Energie, wie ich eingestehe).
Hier gehts doch aber gerade um verhältnismäßig harmlose Dinge - unsachliche und phantasielose Überschriften sollten uns nicht übermäßig grämen.
וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה ׃
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
ps. 55,7
Benutzeravatar
Apollonios
Dictator
 
Beiträge: 1395
Registriert: Mi 28. Feb 2007, 18:34
Wohnort: Berolinum

Nächste

Zurück zu Lob, Kritik und Wünsche



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste