Plebeius hat geschrieben:mafr hat geschrieben:Dann klingt die dt. Übersetzung aber ziemlich komisch.
Das römische Volk wird Verres für der Höchststrafe/Todesstrafe würdig halten.
DIGNUS heißt auch VERDIENT/ANGEMESSEN
"...jugera le préteur
digne du plus rigoureux châtiment.
Da ist mein Satz aber noch am wörtlichsten.
Wie soll ich denn da verdient oder angemessen reinquetschen? Verändert das den lat. Satzbau nicht zu sehr?
Das röm. Volk wird für Verres die Todesstrafe für angemessen halten.
Die Übersetzung im Klett Wortschatz lautet:
Das röm. Volk wird Verres als jemanden einschätzen, der die Höchststrafe verdient.
Darauf wäre ich aber von selbst nie gekommen.