Das vorweg: Ich besuche dieses Forum schon seit einiger Zeit, auch wenn ich bisher nie selbst etwas geschrieben habe. Ich habe den Eindruck, dass hier einige klassisch sehr bewanderte und intelligente Leute mit am Werk sind - deshalb wende ich mich mit der Frage an euch.
Ich bin beim Schreiben einer Hausarbeit über Athen in klassischer Zeit auf eine Stelle bei Plutarch gestoßen, in der es heißt
Plut. Per. 23 hat geschrieben:τοῦ δὲ Περικλέους ἐν τῷ τῆς στρατηγίας ἀπολογισμῷ δέκα ταλάντων ἀνάλωμα γράφαντος ἀνηλωμένων εἰς τὸ δέον (...)
Hier geht es wohl um Perikles, der für einen Feldzug 10 Talente aufgelistet hat für "notwendige Ausgaben", wie man es gemeinhin übersetzt findet.
Mein Graecum ist zwar noch nicht so lange her, aber ich kann mir trotzdem nicht mehr so richtig herleiten, wie dieses "εἰς τὸ δέον" zu verstehen ist und habe auch gerade keine Grammatik zur Hand. Kommt das von δεῖ (man muss / es ist nötig)? Wenn ja, ist diese -ov Form so etwas wie das lateinische Gerundivum? Und gibt es eine direktere Übersetzung als "für notwendige Ausgaben"? Das scheint ja so nicht ganz dazustehen.
Vielen Dank an alle, die sich die Mühe machen sollten, mir das kurz zu erklären