Salvete omnes,
Der Seesturm im 1. Buch der Aeneis macht mir arge Probleme:
1. Hier verstehe ich die Syntax nicht (V.37 sq. und bei 97 sq.)
[Iuno dixit:] 'Mene incepto desistere victam,
nec posse Italia Teucrorum avertere regem?
Lasse ich, besiegt, von meinem Vorhaben ab und kann den König der Teucrer nicht von Italien fernhalten?
[Aeneas dixit:]Mene Iliacis occumbere campis
non potuisse, tuaque animam hanc effundere dextra,
saevus ubi Aeacidae telo iacet Hector [?]
Konnte ich nicht auf den troischen Feldern fallen, durch deine Rechte, Diomedes, dieses mein Leben verlieren...
Es sind jeweils zwei Fragesätze (ne) als aci?
2. V.102 sq. macht mir auch Probleme:
Talia iactanti stridens Aquilone procella
velum adversa ferit, fluctusque ad sidera tollit.
Ein pfeifender Sturm fährt feindlich in das Segel und hebt die Fluten bis zu den Sternen.
Bezieht sich iactanti auf Aqilone oder ist damit Aeneas gemeint (Eo talia iactanti?)??
3. In V.122 finde ich ein Wort nicht, ich seh wahrscheinlich den Wald vor lauter Bäumen nicht...
laxis laterum compagibus
Woher kommt laterum?
Ich habs mal als Phrase zu compago gelernt (Das Plankengefüge) aber woher kommt es?
Vielen Dank!