da hast du sicher recht.. aber noch arbeite ich mit dem einzigen Buch das ich habe, und dieses fordert bei jeder Lektion auch übersetzung von deutsch zu latein; es bringt mich zum nachdenken und dazu meine Eigenen Fehler zu erkennen, und schwachstellen, wie den Konjunktiv. ZB: in den Latein zu D texten versteh ich eigentlich immer den Sinn. Wenn ich dann plötzlich aus dem Deutschen übersetzen muss, merke ich wie wenig ich verstehe; dann kann ich's lernen, bevor ich weiter mach, und dann irgendwann mit einer riesen Lücke dastehe.
Mir einen x-beliebigen Satz von euch übersetzen zu lassen, ist natürlich nicht ganz so förderlich
Aber, eine sinnführende Frage, danach hör ich auf diesen Thread permanent wiederzubeleben:
Medici servum Scaramander precibus et pecunia incitabat, ut Albio venenum daret.
den sinn versteh ich, aber warum steht hier der Imperfekt? Ich zitiere: "der Imperfekt ... drückt Sitten, Gewohnheiten, wiederholte und nicht abgeschlossene Handlungen und Vorgänge an." und "der Perfekt bezeichnet einmalige Vorgänge in der Vergangenheit."
Dass Scaramander den Sklaven übereden wollte, Albius Gift zu geben, ist doch wohl eher eine einmalige, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit als ein Brauch, eine Gewohnheit oder eine nicht abgeschlossene Handlung. Hm. Oder verstehe ich hier falsch, was eine abgeschlossene Handlung ist?
Hat's in diesem Fall nichts damit zu tun dass Scaramander inzwischen schon verhaftet wurde und klarerweise nicht mehr versucht den Sklaven zu überzeugen.... bezieht sich "abgeschlossen" eher auf etwas Gramatikalisches als logisches?
Danke wiedermal an alle die antworten!