C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Sa 20. Feb 2016, 23:39

Saluete!

Emendationem oro, incertus in sententia prima ipsa sum.

Hoc longe alio spectabat, atque videri volebant. Athenienses enim duabus victoriis, Marathonia et Salaminia, tantam gloriam apud omnes gentes erant consecuti, ut intellegerent Lacedaemonii de principatu sibi cum his certamen fore. Quare eos quam infirmissimos esse volebant.

Es war dabei aber etwas ganz anderes beabsichtigt, als es scheinen wollte. Die Athener hatten nämlich mit zwei Siegen, dem von Marathon und dem von Salamis, so großen Ruhm bei allen Völkern erlangt, dass die Lakedämonier meinten, ihnen stehe Streit mit diesen bevor. Deshalb wünschten sie diese möglichst schwach.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon medicus » So 21. Feb 2016, 09:24

de principatu =über die Vorherrschaft
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon marcus03 » So 21. Feb 2016, 10:36

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Hoc longe alio spectabat, atque (hoc) videri volebant.


Wörtl:
Aber dies/diese Sache zielte in eine weit/ganz andere Richtung als die, von der sie wollten, dass es/sie zu zielen scheine/ ... als es/sie nach ihrem Wunsch/wunschgemäß zielen sollte.

Aber es lief auf etwas ganz Anderes hinaus als auf das, worauf sie es anscheinend hinauslaufen lassen wollten.

intellegerent: sie erkannten, wurde ihnen klar, dass es mit diesen zu einem Wettstreit/Wettlauf um die Vorherrschaft/Hegemonie kommen werde/würde.

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Deshalb wünschten sie diese möglichst schwach.

Daher wünschten sie, dass diese möglichst schwach/harmlos seien/ Daher wünschten sie sich diese als möglichst schwache Gegner/Konkurrenten.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » So 21. Feb 2016, 14:18

medicus hat geschrieben:de principatu =über die Vorherrschaft


Das habe ich wohl nur gedanklich übersetzt... Vielen Dank Euch beiden.

Der Cultor kann's nicht sehen,
so darf es gar nicht gehen,
zum Glück gibt's Medicum,
und Marcus gleich noch dazu.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon marcus03 » So 21. Feb 2016, 14:28

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:zum Glück gibt's Medicum,
und Marcus gleich noch dazu.


Das reimt sich nicht.

Vorschlag:

Zum Glück gibts da noch den edlen medicus,
und marcus, wenn auch oft mir zum Verdruß. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon medicus » So 21. Feb 2016, 14:57

marcus03 hat geschrieben:edlen medicus


Non nobili loco natus sum :wink:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon marcus03 » So 21. Feb 2016, 15:36

Tamen vir nobilis es, quem lingua Latina non ultima nobilitavit. ;-)

Ja, ich würd' es sogar wagen,
dich zum Ritter bald zu schlagen.
Sogleich werd nach dem Schwert ich suchen,
komm dann mit Vollgas zu dir nach Buchen.
Knie inzwischen schon mal nieder
und üb' weiland'ge Ritterlieder.
Kauf noch dazu dir stolzes Ross,
so wirst du schnell der Ritterboss.
PS:
Ich hoff', ich schlag nicht daneben,
sonst endet kopflos beinahig' Ritterleben. :lol:
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon medicus » So 21. Feb 2016, 15:48

marcus03 hat geschrieben: beinahig'

Hanc vocem Germanicam maxime admiravi,o poeta laureate!
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » So 21. Feb 2016, 17:00

marcus03 hat geschrieben:
cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:zum Glück gibt's Medicum,
und Marcus gleich noch dazu.


Das reimt sich nicht.


Dass der dritte Vers eine Silbe mehr hat, ist Dir also nicht aufgefallen? Sonst ein dreihebiger Jambus mit weiblicher Kadenz, im dritten Vers mit männlicher...
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon marcus03 » So 21. Feb 2016, 17:04

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Sonst ein dreihebiger Jambus mit weiblicher Kadenz, im dritten Vers mit männlicher...


Das ist nicht meine Welt. Über den Endreim kommt ich nicht hinaus. Mit Rhythmen habs leider ich nicht so.
Veniam tuam peto pro metro tuo non cognito. :hail:

PS:
Bist halt doch viel kultivierter beim Dichten als meine grobe Wenigkeit. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon medicus » So 21. Feb 2016, 17:17

marcus03 hat geschrieben:pro metro tuo non cognito


...non cogitando
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon Prudentius » Mo 22. Feb 2016, 09:00

de principatu ... certamen


Machtkampf.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,3

Beitragvon marcus03 » Mo 22. Feb 2016, 09:23

Nonne est vox hegemoniae hoc in casu rectus terminus technicus ?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste

cron