In allen Fällen geht es um den lateinischen Begriff des „telos“.
Quelle: http://kath.net/news/54251
Gibts noch was dazu zu sagen? Wohl eher nicht.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
In allen Fällen geht es um den lateinischen Begriff des „telos“.
sinemetu hat geschrieben:um den lateinischen Begriff des „telos“.
romane hat geschrieben:TELOS auf Latein?
cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Cultor nach Marco...
sinemetu hat geschrieben: Lange Zeit konnte man bei den im Bereich Theologie/Kirche Arbeitenden vorraussetzen, daß sie zumindest Latein, oft auch noch Griechisch gehabt hatten.
Diese Zeit ist offensichtlich vorbei!
Zurück zu Sonstige Diskussionen
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 55 Gäste