Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Turbatus et propinquo die
bei dem das inexistente PPA von esse fehlt
Sternenkind hat geschrieben:ituram cum illo in castra; audiretur hinc Germanici filia, inde debilis rursus Burrus et exul Seneca, trunca scilicet manu et professoria lingua generis humani regimen expostulantes.
Mit ihm werde sie ins Lager (der Prätorianer) gehen. Da solle man dann hören - hier die Tochter des Germanicus, dort den verkrüppelten Burrus und den landesverwiesenen Seneca, wie sie mit verstümmelter Hand und schulmeisterlicher Beredsamkeit den Besitz des Weltregiments in Anspruch nehmen.
Müsste rursus nicht übersetzt werden?
medicus hat geschrieben:In Latin Library findet sich kein "rursus", nur bei Gottwein.
http://www.thelatinlibrary.com/tacitus/tac.ann13.shtml
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 43 Gäste