Salvete amici doctissimi!
Wie übersetze ich den Satz: " Nur wer stark ist, kann den Stein heben?"
Nemo, nisi qui valet, saxum elevare potest.
oder.
Is tantum, qui valet,.....
Oder geht beides
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
medicus hat geschrieben:Nemo, nisi qui valet
Tiberis hat geschrieben:das Pronomen, auf das sich der Relativsatz bezieht, sollte genannt werden:
marcus03 hat geschrieben:Es geht durchaus auch ohne Demonstrativum
Zythophilus hat geschrieben:Ein "sollte" aus deinem Munde, oh Tiberis, gilt für viele schon als Befehl.
ille ego qui hat geschrieben:Ein Dozent von mir, dessen Meinung ich sehr schätzte, hielt "tantum" nicht für so allgemein einsetzbar
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 55 Gäste