Deine Antwort war zwar gut, dennoch muss ich noch ein wenig nachhaken.
Wie könnte man das übersetzen?
Gratias praemitto.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
Salvete, amici!Willimox hat geschrieben:man könnte eine (unbelegte ) Metapher kühn versuchen:
quaerendo hamos infigere ...Gibt es eine belegte Metapher dieses Tenors (mit anderem Quellbezirk) im klassischen Latein...?
Num ludibrio nos habes, o Marce?marcus03 hat geschrieben:Und was könnte Frau einsetzen?
cometes hat geschrieben:Man(n, Frau und Inter) könnte(n) auch ein Intensivum wie quaeritare einsetzen.
Nihil nunc ultra mihi requirendum est; Cometes enim, nisi fallor, hoc modo „gendergagam“ quae vocatur deridens virum se videtur praebere festivum facetum urbanumque. Placet!cometes hat geschrieben:...Man(n, Frau und Inter) ...
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 56 Gäste