Zwei Sprüche

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderator: e-latein: Team

Zwei Sprüche

Beitragvon Pollux » Mi 13. Jun 2018, 13:26

Wie würdet Ihr am treffensten folgende zwei Sprüche übersetzen:
I) Ich lebe wie ein Fürst!
II) Lebe wohl und sei gesund!
Pollux
Advena
 
Beiträge: 1
Registriert: Do 31. Aug 2017, 14:29

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon marcus03 » Mi 13. Jun 2018, 13:44

1. Vitam principi ago similis.

2. Valetudinem tuam fac ut cures! Vale! (Cicero)
Zuletzt geändert von marcus03 am Mi 13. Jun 2018, 13:51, insgesamt 1-mal geändert.
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 7482
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon medicus » Mi 13. Jun 2018, 13:50

1.Aeque atque princeps vivo.
2.Fac (ut) valeas!

Warte auf weitere Vorschläge!
medicus
Senator
 
Beiträge: 4345
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Tiberis » Mi 13. Jun 2018, 14:35

Pollux hat geschrieben: Lebe wohl und sei gesund!

schlicht und einfach: vale!
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10225
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Stomachatus » Mi 13. Jun 2018, 16:10

zu 1):

Man kann sich etwas einfallen lassen in Anlehnung an Hor. Carmina 3,9:

»Donec gratus eram tibi
nec quisquam potior bracchia candidae
cervici iuvenis dabat,
Persarum vigui rege beatior

Aber im allgemeinen würde ich Tätowierungskram nicht unterstützen.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 594
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon ille ego qui » Mi 13. Jun 2018, 23:47

Man kann auch Salve und Vale kombinieren.

Denkbar wäre auch:
Vitam ago principi similem.

(sog. comparatio compendiaria)
post coitum omne animal triste est praeter mulierem gallumque
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 5431
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Zythophilus » Do 14. Jun 2018, 06:36

In den römischen Grüßen Salue! und Vale! steckt die Gesundheit ohnedies schon drinnen: Nicht umsonst ist das Wort für "Gesundheit" auch das für "Gruß".
Man könnte sich aus dem, was Erasmus zusammengestellt hat, etwas kombinieren https://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chro ... m1.html#f2, möglicherweise findet man auch bei Plautus oder Terenz Passendes.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 15473
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Stomachatus » Fr 15. Jun 2018, 16:34

Übrigens war hier meine Lösung die Schönste und niemand hat sie gelobt. Zeichen dafür, dass euch die User wichtiger sind als die Sachen an sich.
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 594
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Tiberis » Fr 15. Jun 2018, 16:45

Stomachatus hat geschrieben:von Stomachatus » Fr, 15 Jun,2018 16:34
Übrigens war hier meine Lösung die Schönste und niemand hat sie gelobt

:? :pillepalle:
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10225
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Stomachatus » Fr 15. Jun 2018, 16:51

Tiberis hat geschrieben:
Stomachatus hat geschrieben:von Stomachatus » Fr, 15 Jun,2018 16:34
Übrigens war hier meine Lösung die Schönste und niemand hat sie gelobt

:? :pillepalle:


Ich kann nicht schreiben aber du kannst nicht lesen
Stomachatus
Censor
 
Beiträge: 594
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36

Re: Zwei Sprüche

Beitragvon Tiberis » Fr 15. Jun 2018, 22:26

Stomachatus hat geschrieben:aber du kannst nicht lesen

was nicht dasteht, kann man naturgemäß nicht lesen. oder wolltest du uns die Horazverse als "deine Lösung" verkaufen?
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 10225
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste

cron