Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von LaniusCollurio » So 1. Jul 2018, 11:57
Salvete!
oro vos, ut sententiae duae inspiciatis.
gratias!
Du bist überzeugt, dass ich nur für mein eigenes Wohl besorgt bin.
Tibi persuasum es, mea saluti solum me consulere/invidere.
od.
Tibi persuasum es , me saluti mea solum curae esse.
Beides möglich?
-
LaniusCollurio
- Consul
-
- Beiträge: 366
- Registriert: Do 16. Jul 2015, 10:05
von marcus03 » So 1. Jul 2018, 12:14
Tibi persuasisti / tibi persuasum
est me meae saluti solum/soli consulere/
providere
mihi meam salutem solum/solam curae esse (esse mihi doppeltem Dat. / Aci beachten!)
LaniusCollurio hat geschrieben:ut sententiae duae inspiciatis.
... sententias meas
-
marcus03
- Pater patriae
-
- Beiträge: 11524
- Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57
von ille ego qui » So 1. Jul 2018, 16:55
oder gar:
"meam unius (hominis) salutem"
Das findet man wörtlich (mit "hominis") sogar bei Cicero
Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena
carmen et egressus silvis vicina coegi,
ut quamvis avido parerent arva colono,
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis
arma virumque cano ...
-
ille ego qui
- Augustus
-
- Beiträge: 6928
- Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01
-
von LaniusCollurio » So 1. Jul 2018, 19:10
[quote="marcus03"]Tibi persuasisti / tibi persuasum
est me meae saluti solum/soli consulere/
providere
mihi meam salutem solum/solam curae esse (esse mihi doppeltem Dat. / Aci beachten!)
Arg...ich Hirsch.
Selbstverständlich. Der doppelte Dativ steht ja mit Finalis und Commodi/Incommodi.
Gratias Ille
-
LaniusCollurio
- Consul
-
- Beiträge: 366
- Registriert: Do 16. Jul 2015, 10:05
von marcus03 » So 1. Jul 2018, 19:14
LaniusCollurio hat geschrieben:Arg...ich Hirsch
Wenn, dann: Heu me cervum!
-
marcus03
- Pater patriae
-
- Beiträge: 11524
- Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57
von Prudentius » Di 3. Jul 2018, 07:54
LaniusCollurio hat geschrieben:Tibi persuasum es
Lani, was für eine Untat begehst du hier! Ein furchtbarer Konstruktionenmix, vorne fängst du eine unpersönliche Konstruktion an (tibi persuasum) und hinten endest du mit einer persönlichen Konstruktion (2. Person, es)! Entwweder - oder! Aber persuadere ist intransitiv, erlaubt also nur die unpersönliche Konstruktion.
-
Prudentius
- Senator
-
- Beiträge: 3577
- Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01
von LaniusCollurio » Di 3. Jul 2018, 10:00
Prudentius hat geschrieben:LaniusCollurio hat geschrieben:Tibi persuasum es
Lani, was für eine Untat begehst du hier! Ein furchtbarer Konstruktionenmix, vorne fängst du eine unpersönliche Konstruktion an (tibi persuasum) und hinten endest du mit einer persönlichen Konstruktion (2. Person, es)! Entwweder - oder! Aber persuadere ist intransitiv, erlaubt also nur die unpersönliche Konstruktion.
Id mihi persuasum est!
Tibi persuasum est
-
LaniusCollurio
- Consul
-
- Beiträge: 366
- Registriert: Do 16. Jul 2015, 10:05
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot], Google [Bot] und 74 Gäste