Die Worte kommen sich ins Gehege. Etymologisch vermute ich hinter 2 lat. Flora und hinter 1. DWDS (Pfeiffer)
Flur m. ‘Vorraum im Haus, Korridor, Diele in der Wohnung’, f. ‘Nutzland, Äcker und Wiesen’, ahd. fluor m. (Hs. 12. Jh.), mhd. vluor m. ‘Feldflur, Saatfeld, Saat, Boden(fläche)’, mnd. vlōr ‘Diele, Estrich, Feldflur’, mnl. nl. vloer ‘Fußboden’, aengl. flōr ‘Flur, Fußboden, Pflaster, Grund’, engl. floor ‘Fußboden, Stockwerk, Tenne’, anord. flōrr ‘Boden zwischen den Kuhständen, Kuhstall’, schwed. (mundartlich) flor ‘Boden im Stall’ (germ. *flōra-) ist verwandt mit air. lār ‘Boden, Tenne’. Die nur germ. und kelt. nachweisbaren Formen sind mit r-Formans zu einer Ablautstufe der unter ↗Feld (s. d.) genannten ie. Wurzel gebildet. Als Ausgangsbedeutung ist (wie bei Feld) ‘ebene, flache Fläche’ anzusetzen, die sich einerseits zu (aus Lehm festgestampftem) ‘Fußboden’ und später (18. Jh.) zu ‘Vorraum’ (mit derartigem Fußboden) weiterentwickelt (besonders nordd. und omd., vgl. Hausflur; s. auch ↗Diele), andererseits aber die Bedeutung ‘Äcker und Wiesen, unbewaldete Feldflur’ (vorwiegend obd. und md.) bewahrt. Seit dem 14. Jh. werden beide Bedeutungen im Genus unterschieden. ... Weniger
Ich finde den Text unbefriedigend. Er gibt keine Erklärung, wie die Bedeutung von "Korridor" zu "Feld, Wiesen" übertragen, bzw. geändert ist. Die lat. Etymologie (Flor(a)) der einen Bedeutung von Flur (Feld Wiesen) vermute ich nur. Aber die beiden Worte leben ein so voneinander geschiedenes Leben in ihren Soziolekten von "Wohnwesen" und "Katasteramt", daß man sich fragt, wie die sich ins Gehege haben kommen können. Ich kann mir aber vorstellen, das sie selbwurzlig sind, und das die Bedeutung von Flur (Feld Wiesen) übertragen ist vom Plan eines Klosterflures mit abgehenden Zellen, auf eine Flurkarte wo der "Flur" dem Feldweg entspricht und die Zellen den Äckern. Aber das ist Theorie. Kann jemand was zur Geschichte des Begriffes im Katasterwesen sagen?
Wort Flur:
https://www.oebvi-schroeder.de/wissen/kataster.html