Das Wort soll eine kurze Inhaltsangabe sein. Die Juden benannten die Bücher nach dem ersten Wort des Buches. Was so klingt, als ob הַדְּבָרִים eher zufällig sei. Der Titel "Die Worte" muss demnach schon Inhalt sein.
Wiki schreibt:
Es ist deutlich, dass dieser Disput noch vorchristlich ist.Die Formulierung findet sich im Deuteronomium selbst: Die Übersetzer nahmen eine leichte Sinnveränderung bei Dtn 17,18 EU vor. Im hebräischen Text geht es um die Anfertigung einer Kopie der Weisung,[6] im griechischen Text dagegen um eine Kopie eines Textes, der „zweites Gesetz“, Deuteronómion, heißt.[7] Damit meinten die alexandrinischen Gelehrten sehr wahrscheinlich das 5. Buch Mose.[8] In der rabbinischen Literatur wird der gleichbedeutende Ausdruck מִשְׁנֵה תּוֹרָה Mishneh Torah manchmal für das Buch Deuteronomium gebraucht.[9]
Frage: Wo kommt eigentlich das Gefühl her, dass es sich um ein 2. Gesetz handelt, denn das Buch ist doch Teil der thorah, und damit Teil des 1. Gesetzes, der Oral Tradition vom Sinai. Womit wird also das "Zweite" begründet. Denn es ist ja nicht grundlos so benannt worden. - siehe Mischne Thora!