Pferdecomic Nico

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon marcus03 » Mo 16. Jan 2023, 12:02

de equis furtim aufugientibus/ profugientibus

fortlaufen, fugere (fliehen, w. vgl.). – aufugere. profugere (entfliehen, letzteres bes. heimlich; vgl. »entlaufen«).
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon medicus » Mi 18. Jan 2023, 19:58

Quis vestrum, sodales periti, scit, an equi sint tanti ingenii, ut saepem consulto ore aperire possint eo modo, ut fugiant, quo in imagine supra demonstratur. :roll:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon Tiberis » Do 19. Jan 2023, 00:14

de hac re nescio an Veterinaria nostra, ut quae sit equorum peritissima, te certiorem facere possit.quae tamen rarius in dies ad fora nostra descendere videtur... :sad:
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon Veterinaria » Do 19. Jan 2023, 12:38

Salvete,

Tiberis hat geschrieben:te certiorem facere possit


ja, das kann sie:
Ein oberflächlicher, ringförmiger Verschluss eines Paddocks wie im Comic lädt die Pferde geradezu ein, ihn zu öffnen..... Meistens entdecken sie solche Möglichkeiten, wenn es ihnen langweilig ist. Aber einmal herausgefunden und entdeckt, dass man damit in die Freiheit kann, vergessen sie es nicht mehr.
Es gibt "Ausbrecher-Könige - und -innen", die sichert der Stall-Betreiber mit einem Vorhängeschloss - was ich persönlich nicht gut finde, denn in einem Brandfall (oder einer anderen Katastrophe) würde man wohl den Schlüssel nicht schnell genug finden.....

Valete

Veterinaria
Veterinaria
Propraetor
 
Beiträge: 154
Registriert: So 17. Nov 2019, 17:35

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Fr 20. Jan 2023, 16:37

Gratias omnibus ago quod bona consilia dedistis.
Veterinaria hat geschrieben:Es gibt "Ausbrecher-Könige - und -innen",

Salve Veterinaria. Ronja certe regina eius generis est. Sed vide ipsa... :)
Bild
*Dann hört Ronja ein Wiehern von der anderen Koppel.
**Ronja geht hin und öffnet auch dort das Gatter.
***Als alle Pferde befreit sind, trappeln sie hinter Ronja her in die Freiheit.
****Inzwischen sind Tom und Domingo auf dem Weg zu Nico.
Tom: Gleich siehst du deine Ronja.

Zur Übersetzung von "Schnaub" und "WIIEE" habe ich leider keine Idee. :nixweiss:
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Fr 20. Jan 2023, 19:10

Narratur quomodo res sequantur ...
Bild
1 Unterdessen steht Nico vor der leeren Koppel.
2 Ronja: Oh nein! Wo sind die Pferde?
3 Ronja: Herr Bertram! Ronja und die anderen Pferde sind weg!
4 Herr Bertram: Ich komme gerade von der anderen Koppel. Die ist auch leer!
5 Dann kommt Tom dazu. 6 Was ist denn hier los.
7 Ronja: Die Pferde sind abgehauen – alle!
8 Herr Bertram: Jemand hat das Gatter geöffnet!
9 Komm Nico, steig auf. Vielleicht sind sie zu den Hügeln am See.
10 Gut. Dann suche ich hinten beim Wäldchen.
11 Wir müssen sie finden, bevor etwas passiert.


Nihil nunc habeo quod transferre possim quia pars proxima nondum in vulgus edita est.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon medicus » Fr 20. Jan 2023, 20:22

Gratias ago, o ClaudiaK, quod fabulam bonam adhuc protulisti, Fortasse Tiberis illud "schnaub" vertere potest.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Di 7. Feb 2023, 19:14

Narratur quomodo fabula peragatur...
Bild
Bild
Bild

Consulite aut proponite, quaeso, quid melius transferri possit:

1 In diese Richtung reite ich immer mit Ronja. Vielleicht sind sie dort.
2 Tom : Da sind Hufspuren. Aber die könnten auch alt sein.
3 Nico : Schauen wir doch mal dort hinter dem Wäldchen.
4 Doch Domingo will da nicht hin.
5 Tom : Nanu ? Was ist ?
6 Der Hengst scheint etwas zu wittern.
7 Hengst : Wiiiieeeeh !
8 Hengst : Wiieeh ?
9 Ganz in der Nähe antwortet Ronja.
10 Ronja: Wiieeh !
11 Tom : Das Wiehern kommt von dort drüben !
12 Nun :
13 Ronja : Das sind sie ! Und Duke bewacht sie.
14 Tom : Oh, oh, das wird Domingo nicht gefallen

:)
Zuletzt geändert von ClaudiaK am Mi 8. Feb 2023, 18:44, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon Tiberis » Mi 8. Feb 2023, 00:28

ad 2: ecce vestigia equorum! ("sint" weglassen!)
vetera (n.pl.!)
possunt ist schlecht. Besser: Sed nescio an sint non iam recentia
ad 6: cantherius bezeichnet einen kastrierten Hengst. Ist also eher unpassend :D

Übrigens wäre es besser (wenn auch nicht unbedingt notwendig), die Eigennamen so weit wie möglich zu latinisieren, schon um Sätze wie quod Domingo non placebit zu vermeiden. Gerade Domingo könnte man problemlos durch Dominicus ersetzen.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Sa 11. Feb 2023, 21:28

Multas gratias tibi ago, Tiberis, pro consiliis tuis, quae mihi maximo usui sunt.
Ecce nunc pars ultima:
Bild

15 So ist es. Domingo ärgert sich, den anderen Hengst zu sehen. Und auch Duke ist nicht begeistert (?). Er steigt.
16 Tom: Hohh Domingo.
17 Auch Domingo steigt. Tom und Nico rutschen aus dem Sattel und wird in den Schnee geschleudert.
18 Tom kann Domingo festhalten, damit er nicht auf Duke losgeht.
19 Tom: Hiergeblieben.
20 Nico hat sich aufgerappelt und rennt zu Ronja und den anderen Pferden.
21 Nico: Da seid ihr ja. Kommt, ich bringe euch nach Hause.
22 Als Duke merkt, dass Ronja und seine Herde weggehen wollen, eilt er zu ihnen zurück.
23 Tom: Ich verschwinde mal lieber mit Domingo. Schaffst du es allein ?
24 Nicola : Ja das passt (?). Sie laufen alle Ronja hinterher. Lass uns morgen ausreiten
25 Am Hof werden Nico und die Pferde schon sehnlichst erwartet.
26 Da kommen die Ausreißer.
27 Sie sind wohlauf. Gut gemacht Nico. Danke.
28 Tja und ich werde gleich morgen die Gatter ausbruchssicher (?) machen.


Spero id vobis gaudio esse. Nolite oblivisci mentionem facere quomodo sententiae melius transferri possint. :)
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon medicus » So 12. Feb 2023, 16:54

Gaudeo hac fabula sperans discipulas etiam gavisuras esse.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon Tiberis » Mo 13. Feb 2023, 21:12

15 So ist es. Domingo ärgert sich, den anderen Hengst zu sehen. Und auch Duke ist nicht begeistert (?). Er steigt. ita est. Dominicus indignatus equum alterum videre non vult. Duci quoque ea res minime placet. se erigit.
16 Tom: Hohh Domingo.
17 Auch Domingo steigt. Tom und Nico rutschen aus dem Sattel und wird in den Schnee geschleudert. Etiam D. sese erigit. Thomas et Nicola de ephippio delapsi in nivem iactantur.
18 Tom kann Domingo festhalten, damit er nicht auf Duke losgeht. T. Dominicum retinet, ne Ducem petat.
19 Tom: Hiergeblieben. Siste!
20 Nico hat sich aufgerappelt und rennt zu Ronja und den anderen Pferden. N. postquam surrexit, ad Roniam aliosque ad equos currit.
21 Nico: Da seid ihr ja. Kommt, ich bringe euch nach Hause. ecce vos! venite mecum domum!
22 Als Duke merkt, dass Ronja und seine Herde weggehen wollen, eilt er zu ihnen zurück. Dux, cum sentiat Roniam cum grege abituram, ad eos revertitur.
23 Tom: Ich verschwinde mal lieber mit Domingo. Schaffst du es allein ? ego quidem cum Dominico discedam. solane rem gerere poteris?
24 Nicola : Ja das passt (?). Sie laufen alle Ronja hinterher. Lass uns morgen ausreiten Bene! Omnes Roniam sequuntur. cras equitabimus (vel: equitemus)
25 Am Hof werden Nico und die Pferde schon sehnlichst erwartet. In praedio Nicola cum equis iam summo desiderio exspectantur.
26 Da kommen die Ausreißer. ecce fugitivi !
27 Sie sind wohlauf. Gut gemacht Nico. Danke.sospites sunt. bene fecisti, N. gratias!
28 Tja und ich werde gleich morgen die Gatter ausbruchssicher (?) machen. ego quidem iam cras saepta muniam, ne aperiantur.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Di 14. Feb 2023, 18:42

Bild

... für eine so schöne, schlichte, verständliche Übersetzung.
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon ClaudiaK » Sa 25. Feb 2023, 10:31

Novam fabulam vobis propono:

Nico 264 / 2021 De Domenici lapsu
Tota nocte nix cadere non desiit. Nicolae cum Thoma de equitatione convenerat. Qui ambo equitatione in terra mirabiliter nive operta perfruuntur. Cum equi alacres essent et celeriore gressu currere inciperent Thomas et Nico velocissimum cursum permittunt.
Bild

Ecce sententiae, quas in linguam latinam converti:
Über Nacht hat es kräftig geschneit. Nico hatte sich mit Tom zu einem Ausritt verabredet. Die beiden genießen den Ritt durch das Winterwunderland. Die Pferde sind lebhaft und ziehen das Tempo an. Nico und Tom lassen sie ein wenig galoppieren.
Nico: Ho, Ronja, hier lieber ein wenig langsamer. Der Boden könnte glatt sein.
Tom: Schau mal, die Krähe, ganz nah.
Nico: Cool.
Plötzlich...
Nico: Ruhig, Ronja!
Tom Ups.
Krähen: Krah, Krah
Die streitenden Krähen erschrecken die Pferde.
Domingo rutscht aus und fällt auf den Rücken.
Tom hat Glück und landet im Schnee.
Die beiden rappeln sich wieder auf.
Nico: Seid ihr ok?
... Fortsetzung folgt.

Um Korrekturhinweise und Verbesserungsvorschläge bitte ich herzlich. :)
Benutzeravatar
ClaudiaK
Proconsul
 
Beiträge: 439
Registriert: Di 1. Dez 2020, 08:07
Wohnort: Saxonia et Anhaltium

Re: Pferdecomic Nico

Beitragvon medicus » Sa 25. Feb 2023, 13:30

Salve ClaudiaK, sedulissina! Einen kleinen Fehler wage ich anzumerken.
ClaudiaK hat geschrieben:Tom: Schau mal, die Krähe, ganz nah.
Die beiden schauen ja auf eine Krähe, du übersetzt mit cornices. :roll:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 11 Gäste