Wie übersetze ich?
Die Christen wurde unter Domitian verfolgt.
Ich verfolge diese Ereignisse seit langem.
Sie litten unter der Verfolgung durch die Andersgläubigen.
Niemand will gern verfolgt werden.
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
marcus03 hat geschrieben:1) Die Christen wurde unter Domitian verfolgt.
2) Ich verfolge diese Ereignisse seit langem.
3) Sie litten unter der Verfolgung durch die Andersgläubigen.
4) Niemand will gern verfolgt werden.
1) Die Christen wurde unter Domitian verfolgt.
ab iis, quibus aliena religio est,
Die Christen wurden unter Domitian verfolgt.
Sapientius hat geschrieben:Die Christen wurden unter Domitian verfolgt.
Ist das objektiv richtig? War es nicht so, dass sie deshalb verfolgt wurden, weil...
... ab iis, quibus aliena religio est, ...
Tiberis hat geschrieben:Sapientius hat geschrieben:
Die Christen wurden unter Domitian verfolgt.
Ist das objektiv richtig? War es nicht so, dass sie deshalb verfolgt wurden, weil...
Sapientius hat geschrieben:"... von denen, denen Religion fremd ist"?
Oder besser: "alia religio" oder "altera religio"?
Tiberis hat geschrieben:altera ist m.E. weniger gut, da es ja mehr als zwei Religionen gibt.
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 52 Gäste