Hm, nach den ergiebigen Hinweisen von Zytho
hier vielleicht noch nützlich eine englische Variante.
Sie mag die Brüchigkeiten der deutschen ÜS bereinigen und glätten helfen.
Persequi singulos longum est
quorum aut latrunculi aut pila aut excoquendi in sole corporis cura consumpsere uitam.
Non sunt otiosi
quorum uoluptates multum negotii habent.
Nam de illis nemo dubitabit
quin operose nihil agant,
qui litterarum inutilium studiis detinentur,
quae iam apud Romanos quoque magna manus est.
It would be tedious
to mention all the different men
who have spent the whole of their life
over chess or ball or the practice of baking their bodies in the sun.
They are not unoccupied
whose pleasures are made a busy occupation.
For instance,
no one will have any doubt that those are laborious triflers
who spend their time on useless literary problems,
of whom even among the Romans there is now a great number.
P.S.
Der Relativsatz hat - wie schon Zytho erwähnt - drei abstrakte Begriffe als Subjekt - der englische Text transformiert sie in den Akkusativ. Das kann man sicher auch im Deutschen machen (Du hast da einen Singular im Relativsatzprädikat), sollte aber zunächst von einer möglichst wörtlichen ÜS begleitet sein, die man dann ins Passiv und dann in die englsichnahe Form bringt:
von denen Steine im Brettspiel oder das Ballspiel oder die Sorge, den Körper in der Sonne auszudörren, das Leben vergeu-dete.
deren Leben Brettspiele oder Ballspiele oder die Sorge um das Braten des Körpers völlig in Anspruch nahmen
deren Leben von Brettspielen .... völlig in Anspruch genommen wurde
die ihr Leben völlig in Brettspielen ..... aufgehen ließen.
Andererseits:
Die Seneca-Konstruktion setzt die Abstrakta als Subjekt des Vorgangs und damit ist recht schön die passive Rolle der Vergnügungssüchtigen illustriert.
Dieser Standard von otium - dieser Ansatz zur Interpretation sei wiederholt - wird dann als Kontrastfolie benutzt: Es gibt ein
otium (Wissenschaft, Dichtung), das enorme
Eigenaktivität verlangt. Und - eine Aufwertungsstrategie neben der spöttischen Schulterzuckgeste gegenüber den Leibbratern - solche Leute gibt es im heutigen Rom genug.
Lustiger Link, um ein bisschen auf den Putz zu hauen:
otium et negotiumVale