Ich versteh den Satz nicht :(

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Ich versteh den Satz nicht :(

Beitragvon SunshineKiss » Mo 30. Nov 2009, 21:01

Hallo alle zusammen!
Ich komme mit dem Satz einfach nicht klar.. (oder eher gesagt mit Latein überhaupt :>).. ich habe zwar shocn einige Versuche.. aber bitte helft mir! Bald steht auch eine Arbeit an :(

"Imperator Hadrianus locutus est (locutus est ist doch ein Partizip Präsens Aktiv?!): "Romanis fines imperii tuendi (Gerundium, oder? Genitiv?) sunt; sed novis regionibus nobis potiendum non est. (auch Gerundium oder Gerundivum :/)""

Mein Versuch....:
"Der Imperator Hadrin hat gesagt: "Die Römer haben die Macht/den Befehl die Grenzen zu (be)schützen; aber wir haben nicht die neuen Gebiete in unsere Gewalt gebracht/bringen können.""

Verdammt bin ich schlecht.. :x
Danke für die Hilfe schon im vorraus! :)
SunshineKiss
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: Mo 30. Nov 2009, 20:49

Re: Ich versteh den Satz nicht :(

Beitragvon Zythophilus » Mo 30. Nov 2009, 21:14

SALVE
Der erste Teil passt, wenngleich man in einer schönen deutschen ÜS das Perfekt wie hier meist als Präteritum wiedergibt. Nebenbei: locutus ist Perfekt Partizip Aktiv.
Zur weiteren ÜS: tuendi ist Gerundiv, der Dativus auctoris ist Romanis, imperii kann hier nur Genitiv sein.
Wie wäre es, wenn du zunächst einmal alle Formen bestimmst, also die Kasus bei Substantiven etc.?
VALE
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16914
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: Ich versteh den Satz nicht :(

Beitragvon SunshineKiss » Mo 30. Nov 2009, 21:19

Zythophilus hat geschrieben:SALVE
Der erste Teil passt, wenngleich man in einer schönen deutschen ÜS das Perfekt wie hier meist als Präteritum wiedergibt. Nebenbei: locutus ist Perfekt Partizip Aktiv.
Zur weiteren ÜS: tuendi ist Gerundiv, der Dativus auctoris ist Romanis, imperii kann hier nur Genitiv sein.
Wie wäre es, wenn du zunächst einmal alle Formen bestimmst, also die Kasus bei Substantiven etc.?
VALE


locutus ist Partizip Perfekt Aktiv..? Das sagt zwar mein Pons auch, aber im Buch habe ich das dann wohl missverstanden und wir hatten noch kein Partizip PErfekt Aktiv.. nunja ....

Ich habe alle Formen bestimmt... Kasus oder auch Verbformen..
hm..
SunshineKiss
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: Mo 30. Nov 2009, 20:49

Re: Ich versteh den Satz nicht :(

Beitragvon b4St1adfuN » Mo 30. Nov 2009, 21:35

Hi,

von der Bildung ist es natürlich wie ein Partizip Perfekt Passiv. Da loqui aber ein Deponens ist heißt:

locutus sum - ich sprach

mfg basti
b4St1adfuN
Consul
 
Beiträge: 207
Registriert: Mo 15. Jun 2009, 18:32


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 22 Gäste