Radix hat geschrieben:Ich nutze mal dieses Thema weiter.
„Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.“ Goethe
„Quis aliena linguae non novistis, nescit ab sui lingua.“
Ich habe zwei Fragen; da am Anfang des Zitates „Wer“ steht, in welcher Person muss ich denn „kennt“ schreiben ? Und die andere Frage bezieht sich auf das „eigenen“ wie Übersetzt man das ?
Latinum non est, amice: leider voll von Germanismen u. dgl.
Wer...] = Wer auch immer > Quisquis...
nicht kennt] wie im D: 3. Pers.Sg. > ignarus est.
fremde Sprachen] linguae peregrinae; da von ignarus abhängig: linguarum peregrinarum.
weiß nichts...] et suam ipsius ignorat.
sein eigener] suus mit dem Genetiv von ipse > hier also suam ipsius.
Zusammenfassung:
Quisquis linguarum peregrinarum ignarus est, is et suam ipsius ignorat.Natürlich ist es auch möglich, ganz anders zu formulieren.