"Einfache" Texte übersetzen, wie Xenophon oder die Apologie des Sokrates. Oder Lysias oder sonst einen Redner (nicht Demosthenes).
Wenn Du mal Griechisch gekonnt hast, wird Du es recht schnell wieder auffrischen
Um die Anschaffung eines ordentlichen Altgriechisch-Wörterbuch wirst Du nicht herumkommen. Menge oder Gemoll sind wohl das Mindeste. Ich habe den Liddel-Scott zu Hause, doch er kostet schon was (Du musst selbst wissen, wieviel Du ausgeben kannst und willst). Ich muss aber hinzufügen, dass mein Griechischwortschatz ziemlich gut ist, so dass ich nicht ständig im Wörterbuch rumsuchen muss; müsste ich jedes dritte Wort nachschlagen, dann wäre es doch zu unpraktisch und anstrengend mit dem LSJ. Außerdem ist das Englische dieses Wörterbuchs schwierig, und es hat mich schon ein paarmal in die Irre geführt.
Ciao,
Domingo
ἐγὼ μὲν ὁ αὐτός εἰμι, ὑμεῖς δὲ μεταβάλλετε.