LaniusCollurio hat geschrieben:colenti sunt.
Denk an das Online-Wörterbuch!
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
LaniusCollurio hat geschrieben:colenti sunt.
Prudentius hat geschrieben:man sollte nicht punktuell erklären, d.h. nicht bei den Einzelheiten stehen bleiben, wie Adj./Subst., akt./pass. Erklären heißt, in einen größeren Zusammenhang stellen. Also bei "urbe condenda": "die -nd-Form ist hier adj,, d.h. dem Substantiv untergeordnet, und bei "urbem condendo" ist sie subst., d.h. übergeordnet, u.s.w.
Prudentius hat geschrieben:Zur Vereinfachung könnte man auch anführen: wenn man die zwei Wörter "urbs" und "condere" zusammenfügen soll, haben wir genau zwei Möglichkeiten: "urbem condere" und "urbs condenda", aktiv oder passiv, entweder regiert das eine (ein Objekt), oder das andere (ein prädikatives Adj).
marcus03 hat geschrieben:sunt patria
multorum et praeclarorum
ab agricolis/ rusticis culti sunt/colebantur
LaniusCollurio hat geschrieben:Und wie in Gottes Namen komm ich dazu, colenti zu schreiben.
LaniusCollurio hat geschrieben:Es ist ja nicht so, dass ich nicht weiß, dass man praeclarus nicht anpassen muss KNG.
medicus hat geschrieben:LaniusCollurio hat geschrieben:Es ist ja nicht so, dass ich nicht weiß, dass man praeclarus nicht anpassen muss KNG.
Doch man muss praeclarus anpassen.
Deine Verwirrungen scheinen nicht nur in Latein aufzutreten.
marcus03 hat geschrieben:LaniusCollurio hat geschrieben:Und wie in Gottes Namen komm ich dazu, colenti zu schreiben.
Memento:
1. Gebot: Du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen v.a. nicht bei Wutanfällen über kaum erklärbare Übersetzungsfehler.
Das ist bayerisches Hochdeutsch, Himmel, Arsch und Zwirn.
Da ist wohl wieder eine Ladung Sühne-Vaterunser fällig. ("vergib mir meine unverzeihlichen Grammatikfehler und führe mich nicht in Versuchung, noch schlimmere zu machen")
LaniusCollurio hat geschrieben:Im R./H. § 108 KNG
Athenae sunt inventrices (...).
Warum dann nicht Athenae sunt patriae?
medicus hat geschrieben:LaniusCollurio hat geschrieben:Im R./H. § 108 KNG
Athenae sunt inventrices (...).
Warum dann nicht Athenae sunt patriae?
Gute Frage, aber wenn du die Überschrift im Rubenbauer gelesen hättest, hättest du die Antwort gesehen:
Das prädikative Substantiv stimmt mit dem Subjekt im Numerus überein, wenn die Bedeutung es zulässt.
LaniusCollurio hat geschrieben:Somit kann mein Fehler ja nur damit begründet werden, dass in dem Satz von der "Heimat" die Rede ist und nicht von den "Heimaten", richitig, Medice?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste